батать
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
покопать
Батареи покопаны. - 炮垒已挖好。
бу
5) (батарея управления) (炮兵)指挥连
ГРБ
(=газолифтная распределительная батарея) 气举采油配气管汇
крона
3) (батарея) 9v电池, PP3电池
АБ
(аккумуляторная батарея) 蓄电池(组)
разряжать
разрядить батарею - 使电池放电
кинжальный
〔形〕 ⑴кинжал 的形容词. ⑵〈转, 军〉短距离运用的, 短兵的. орудие ~ого действия 阻击火炮. 〈〉 Кин-жальная батарея〈军〉狙击炮兵连. Кинжальный огонь〈军〉短兵火力; 狙击.
комбат
1) (командир батальона) 营长 yíngzhǎng
2) (командир батареи) 炮兵连长 pàobīng liánzhǎng
заряженность
заряженность батареи - 电池的充电
засекать
засечь батарею противника - 测定敌人的炮兵位置
заряжать
заряжать элекрическую батарею - 给电池组充电
батарея
батарея для мобильного телефона - 手机电池
сухая батарея - 干电池[组]
батарейный
〔形容词〕 电池的, 成组的, 成排的, 由电池运转的, 依靠电池工作的, 〔形〕батарея-2的形容词.
аккумуляторный
〔形〕蓄电池的; 蓄储器的. ~ая батарея 蓄电池(组).
в китайских словах:
烘
烘山芋 жареный батат
扒
扒白薯 выкапывать батат
泡
窖了一泡白薯 засыпать в погреб партию батата
家山药
бот. диоскорея батат (Dioscorea batatas Decne.)
提蔓
с.-х. поднимание плетей батата (с обламыванием отрастающих дополнительных корней)
玉枕
2) батат с утолщенными клубнями
藕零儿
засахаренные ломтики корневища лотоса и батата (лакомство)
番薯
диал. батат (сладкий картофель)
蕃薯
батат, сладкий картофель
薯
2) батат, сладкий картофель
3) клубнеплоды (картофель, батат и т. п.)
白薯
диал. сладкий картофель, батат
加工
加过工山芋干儿 прошедший обработку батат
山芋
диал. батат, сладкий картофель
甘薯黑斑病
черная гниль батата
面
煮的红薯很面 вареный батат очень мягок
甘薯淀粉
крахмал батата, sweet potato starch
红薯
1) сладкий картофель, батат
2) бот. ипомея батат (лат. Ipomoea batatas)
примеры:
为什么丹莫会在他们的坟墓里放灰烬薯?
Почему данмеры оставляют в склепах пепельный батат?
吉迪思·萨德里指出虽然并没有乌伦家族的成员住在索瑟海姆岛上,但却有人偷偷在乌伦家祖坟供奉灰烬薯。他建议我晚上躲在坟中,找出这位神秘访客是谁。此人就算不是刺客本人,最少也能带领我找到威胁莫尔凡议员生命的家伙。
Гелдис отметил, что кто-то оставляет пожертвования, пепельные бататы, в гробнице Улена, а это странно, учитывая, что никого из Уленов на Солстейме нет. Он предложил мне нанести визит в гробницу ночью и попытаться узнать, кто этот таинственный посетитель. Будем надеяться, что эта персона или сам убийца, или приведет меня к убийцам, угрожающим жизни советника Морвейна.
吉迪思·萨德里指出虽然并没有乌伦家的成员住在索瑟海姆岛上,但却有人偷偷在乌伦家祖坟供奉灰烬薯。他建议我晚上躲在坟中,找出这位神秘访客是谁。此人就算不是刺客本人,最少也能带领我找到威胁莫尔凡议员生命的家伙。
Гелдис отметил, что кто-то оставляет пожертвования, пепельные бататы, в гробнице Улена, а это странно, учитывая, что никого из Уленов на Солстейме нет. Он предложил мне нанести визит в гробницу ночью и попытаться узнать, кто этот таинственный посетитель. Будем надеяться, что эта персона или сам убийца, или приведет меня к убийцам, угрожающим жизни советника Морвейна.
在这些宴席桌上摆满美食实在是一个能累死人的工作!我在制作酸果蔓酱的时候还在盯着那些甜味土豆,又要保证那些馅饼不被烤糊。
Ох, как нелегко следить за тем, чтобы праздничные столы не пустовали! Одной рукой помешиваю клюквенный соус, другой готовлю засахаренный батат, а еще надо следить за тем, чтобы пироги не подгорели!
她喜欢土豆
Батат – значит, батат!
感谢你带来的糖心甜薯。我要做的烹饪工作实在是太繁重了,让我几乎无法应付。现在,米尔斯又送信给我们说,他的玉米馅料和酸果蔓酱都差不多快用光了。你能为他提供一些这两种食物吗?这里的商人应该有你所需要的一切原料。
Спасибо за то, что <принес/принесла> нам засахаренный батат! Нам еще так много надо приготовить – я просто не успеваю за всем следить. А тут еще Майлс жалуется на то, что у него практически кончился клюквенный соус и запеканка. Я могу рассчитывать на твою помощь? Было бы неплохо, если бы ты <приготовил/приготовила> несколько порций угощения. Все нужные ингредиенты есть у продавца.
戈菲尔德甜薯
Сладкий батат с фермы Голдфилда
我的丈夫加斯帕需要更多的酸果蔓酱。而他现在还要保证宴会上能有足够的糖心甜薯。你愿意帮我们一下么?如果你是一名厨师,你可以从铁炉堡城外的感恩节商人那里买到味道浓烈的湿地酸果蔓。
Мой супруг, Джаспер, собирался приготовить клюквенный соус, но потом оказалось, что на столах слишком мало засахаренного батата. Похоже, ему не справиться без посторонней помощи. Если ты умеешь готовить, можешь купить клюкву у продавца Пиршества странников – он стоит рядом с вратами в Стальгорн.
我的妻子艾伦求我帮她为宴会准备餐点。但她一直都没有个准主意。一开始,她要我做南瓜馅饼,现在她又改变了主意,想要糖心甜薯了。
Моя жена Эллен попросила меня проследить за тем, чтобы столы не пустовали, а сама никак не может определиться, что же ей приготовить. Сначала она поручила мне испечь тыквенный пирог, а потом передумала и решила делать засахаренный батат.
我的老婆是了不起的炼金师。多亏了她,我的灰烬薯长得比以前迅速。
Моя жена - опытный алхимик. Благодаря ей пепельный батат у меня растет невероятно быстро.
我的老婆是了不起的炼金术士。多亏了她,我的灰烬薯长得比以前迅速。
Моя жена - опытный алхимик. Благодаря ей пепельный батат у меня растет невероятно быстро.
扒白薯
выкапывать батат
既然你在这里,也许你可以弄一些泰达希尔甜薯来。它们可以被做成世界上最好吃的糖心甜薯。
Раз уж ты здесь, помоги нам пополнить запасы тельдрассильской сладкой картошки – она идет на изготовление самого вкусного засахаренного батата, который ты когда-либо <пробовал/пробовала>.
既然你在这里,也许你可以弄一些莫高雷甜薯来。它们可以被做成世界上最好吃的糖心甜薯。那也是我在感恩节上非常喜爱的一道菜。
Раз уж ты здесь, помоги нам пополнить запасы мулгорского сочного батата – он идет на изготовление самого вкусного засахаренного деликатеса, который ты когда-либо <пробовал/пробовала>.
海象炖灰烬薯汤
Похлебка из хоркера с бататами
灰烬薯海象浓汤
Похлебка из хоркера с бататами
灰烬薯?我看了就饱了。我宁可吃摊在阳光下一个礼拜的乳酪。
Пепельные бататы? Мерзость. Да я лучше сыра съем, который неделю на солнце пролежал.
烘山芋
жареный батат
煮的红薯很面
варёный батат очень мягок (рыхл)
由于灰烬薯生长在同样的土地上,因此象征着重生跟再兴,代表生命会结束也会重新开始。
Поскольку пепельный батат рождается из той же почвы, он символизирует возрождение и обновление... тот факт, что жизнь заканчивается и снова начинается.
神殿附近有一座乌伦家族的祖坟。有人在里面的祭坛放置灰烬薯。
Рядом с храмом есть родовая гробница Уленов. Кто-то оставляет на алтаре подношения - пепельные бататы.
神殿附近有一座乌伦家的祖坟。有人在里面的祭坛放置灰烬薯。
Рядом с храмом есть родовая гробница Уленов. Кто-то оставляет на алтаре подношения - пепельные бататы.
窖了一泡白薯
засыпать в погреб партию батата
糖心甜薯席位
Стул перед блюдом с бататами
罗贝塔·卡特请我为节日大餐准备糖心甜薯。我很想帮她,但现在我又答应了宴会服务员,要帮她为客人们上菜。
Роберта Картер попросила меня помочь ей и приготовить одно из ее любимых блюд – засахаренный батат. Я бы рад помочь, но уже пообещал хозяйке накрыть на стол.
这季的灰烬薯有符合你的期望吗?
Ну что, пепельный батат в этом сезоне уродился?