Уверен
字母[表] zìmǔ[biǎo]
слова с:
в китайских словах:
不见兔子不撒鹰 | bù jiàn tùzi bù sā yīng | не спускай сокола, пока не увидишь зайца; обр. никогда не начинай действовать, пока не будешь уверен |
似信非信 | shì xìn fēi xìn | не совсем уверен |
保不齐 | bǎobuqí | 我可保不齐说这天不会下雨。 Я не уверен, что сегодня не пойдет дождь. |
吭哧瘪肚 | kēngchi biē dǔ | 他这个人没自信,说话总是吭哧瘪肚的。 Он не совсем уверен, и поэтому говорит медленно. |
拿 | ná | 5) владеть, держать в руках; иметь уверенность 做好做不好我可拿不稳 я не уверен, удастся ли сделать это |
拿不准 | nábuzhǔn | 对他的衣服的颜色我也拿不准 насчет цвета его одежды - я тоже не вполне уверен |
放一百个心 | fàng yībǎigè xīn | будь совершенно уверен; будь спокоен! не переживай; всё нормально! |
没底 | méidǐ | 2) не уверен, трудно сказать, нет уверенности; неуверенность 心里没底 в душе нет уверенности |
谅必 | liàngbì | вероятно; я уверен, что... |
量必 | liángbì | офиц. я уверен что...; по всей вероятности |
примеры:
坦坦然然
совершенно спокойный, уверенный
совершенно спокойный, уверенный
持左券
a) держать первый экземпляр договора; б) перен. иметь гарантию (в чём-л. ); быть в выигрышном положении, иметь полную уверенность
a) держать первый экземпляр договора; б) перен. иметь гарантию (в чём-л. ); быть в выигрышном положении, иметь полную уверенность
没有主心骨儿
совершенно растеряться, потерять уверенность
совершенно растеряться, потерять уверенность
我们相信, 全世界劳动人民…
мы уверены, что трудящиеся всего мира...
мы уверены, что трудящиеся всего мира...
走四方步儿
идти прямо и уверенно
идти прямо и уверенно
断定[的(地)]说
с уверенностью говорить, категорически утверждать
с уверенностью говорить, категорически утверждать
王舒保作
ван действует неспеша и уверенно
ван действует неспеша и уверенно
肃迈
уверенно идти вперёд
уверенно идти вперёд
骄兵悍将
уверенные в себе войска и смелый полководец
уверенные в себе войска и смелый полководец
做好做不好我可拿不稳
я не уверен, удастся ли сделать это
я не уверен, удастся ли сделать это
有拿手
быть уверенным, иметь гарантию
быть уверенным, иметь гарантию
迈方步[儿]
твёрдо ступать, идти уверенным шагом
твёрдо ступать, идти уверенным шагом
士卒之复
уверенность офицеров и бойцов, спокойствие, самообладание воинов
уверенность офицеров и бойцов, спокойствие, самообладание воинов
心里没底
в душе нет уверенности
в душе нет уверенности
这件事有把握
это дело гарантировано; за успех дела можно поручиться с уверенностью
это дело гарантировано; за успех дела можно поручиться с уверенностью
充满信心
быть преисполненным безграничной веры, быть полностью уверенным
быть преисполненным безграничной веры, быть полностью уверенным
稳紮稳打的进行斗争
вести уверенно борьбу (имея под ногами твёрдую почву)
вести уверенно борьбу (имея под ногами твёрдую почву)
挺起腰板迈大步
распрямить стан и уверенным шагом идти вперёд
распрямить стан и уверенным шагом идти вперёд
表现有信心的样子
держаться уверенно
держаться уверенно
有胜利的信心
живёт уверенность в победе
живёт уверенность в победе
信心动摇了
уверенность пошатнулась
уверенность пошатнулась
充满心信
проникнуться уверенностью
проникнуться уверенностью
坚定地前进
уверенно идти вперёд
уверенно идти вперёд
有把握地回答
уверенно отвечать
уверенно отвечать
对朋友们的信心
уверенность в друзьях
уверенность в друзьях
对胜利的信心
уверенность в победе, вера в победу
уверенность в победе, вера в победу
满怀信心地
с полной уверенностью
с полной уверенностью
有把握地说
с уверенностью сказать
с уверенностью сказать
坚定的信心
чувство уверенности
чувство уверенности
动作坚定
уверенность движений
уверенность движений
坚定的声音
уверенный голос
уверенный голос
我对这个还不大相信
я в этом ещё не уверен
я в этом ещё не уверен
有把握的回答
уверенный ответ
уверенный ответ
墙强信心
укреплять уверенность
укреплять уверенность
心里没个谱儿
(в душе) нет уверенности
(в душе) нет уверенности
ссылается на:
按字母顺序 àn zìmǔ shùnxù, 按字母次序 àn zìmǔ cìxù