Создать ответ 
[翻译] 鲁滨逊漂流记 Приключения Робинзона Крузо
Автор Сообщение
中p Не на форуме


Сообщений: 15
Польза: 98.3

Сообщение: #21
RE: 足已
Возможно это все-таки одно слово. Вот примеры:

I only met him once, and that was enough. 我只见过他一次,足已了
a word is enough to the wise 对明智者一言足已
that's enough, thanks: 足已,谢谢.

Особенно последний
05-17-2010 16:09
Цитировать это сообщение
бкрс Не на форуме


Сообщений: 1 913
Польза: 4247.1

Сообщение: #22
RE: [翻译] 鲁滨逊漂流记 Приключения Робинзона Крузо
Да, любопытно. Похоже на нормальное слово.
Но ведь ни в одном словаре нет. Придется носителя дергать.
05-18-2010 08:20
Цитировать это сообщение
Zhang_lee Не на форуме


Сообщений: 20
Польза: 4878

Сообщение: #23
RE: [翻译] 鲁滨逊漂流记 Приключения Робинзона Крузо
Думаю, что это 足已 это не отдельное слово, а сочетание 足 с 已, где 已 - вэньянизм и используется как частица, подчёркивающая завершённость действия, становление качества либо категоричность суждения.
Или, может быть, 已 относится не к 足, а к последующему глаголу 令 ? Тогда 已 указывает на законченный характер следующего действия или состояния: 足 已令 我胆颤心惊了.
05-18-2010 14:53
Цитировать это сообщение
бкрс Не на форуме


Сообщений: 1 913
Польза: 4247.1

Сообщение: #24
足已
запросил носителя есть ли такое слово (足已,谢谢). Ответил:
现在很少说了
也不能算文言文吧
Значит все-таки одно слово, хоть и редкое (или старое). Скорее всего, уши из вэньяня растут.

足 已令 我胆颤心惊了 - 已 тогда бы хорошо смотрелось, но 足 подвисает.
А является ли это словом или словосочетанием - тут можно немало копий поломать. И вряд ли до правды достучишься.

Но словарь в любом случае его скушает и не поморщится Smile. Добавил.
05-18-2010 19:55
Цитировать это сообщение
Гость
 

Сообщение: #25
RE: [翻译] 鲁滨逊漂流记 Приключения Робинзона Крузо
а мне одна знакомая китаянка сказала что это ошибочное написание 足以
05-19-2010 19:16
Цитировать это сообщение
бкрс Не на форуме


Сообщений: 1 913
Польза: 4247.1

Сообщение: #26
RE: [翻译] 鲁滨逊漂流记 Приключения Робинзона Крузо
А вот это уже интересней и больше похоже на истину.
Буду своего пытать почему он мне по ушам проехал.
05-19-2010 21:39
Цитировать это сообщение
бкрс Не на форуме


Сообщений: 1 913
Польза: 4247.1

Сообщение: #27
RE: [翻译] 鲁滨逊漂流记 Приключения Робинзона Крузо
Данный проект закрывается. Он опробован, более чем рабочий, но лучше концентрироваться на тех же хуа, по сути тоже самое, но с озвучиванием и вообще классика.
Точнее не закрывается, просто убирается ссылка (заменена на Вики), при необходимости в том или ином виде будет воскрешен.

Так же скоро уйдет раздел грамматики (сольется с Вики, где и будет доведена до ума и продолжена).
07-28-2010 22:16
Цитировать это сообщение
Создать ответ 




Пользователи просматривают эту тему: 3 Гость(ей)