Создать ответ 
[新闻] Улучшен пословный перевод
Автор Сообщение
бкрс Не на форуме


Сообщений: 2 158
Польза: 4717.3

Сообщение: #1
Information [新闻] Улучшен пословный перевод
Улучшен построчный перевод.

Теперь выдаются слова на стыке, которые могут быть верными, но разбились из-за того, что в словаре оказалось слово, которое в переводе не нужно, но забирает иероглиф следующего слова.

Например:
登陆时网关已经关闭
разбивает на
登陆|时网|关|已经|关闭
хотя правильным будет
登陆|时|网关|已经|关闭

Поэтому в конце перевода выдается "слово на стыке" - 网关, которое в первом случае затерялось.
03-26-2010 21:53
Цитировать это сообщение
бкрс Не на форуме


Сообщений: 2 158
Польза: 4717.3

Сообщение: #2
RE: [新闻] Улучшен построчный перевод - слова на стыке
В пословном переводе убраны примеры. Там и так место было мало, часто примеры много забирали, а пользы там от них никакой.
Сейчас стало намного удобней, только значения.
06-02-2010 06:57
Цитировать это сообщение
бкрс Не на форуме


Сообщений: 2 158
Польза: 4717.3

Сообщение: #3
RE: [新闻] Улучшен пословный перевод
Существенные улучшения в пословном переводе.

1) Теперь при наведении курсором на слово оно полностью раскрывается.

2) Начато точечное улучшение пословного перевода. Все частицы и часто-употребительные слова используют особый короткий понятный перевод. Так как в 大БКРС он часто излишен.
Уже более 20 таких слов добавил, буду еще постепенно добавлять.


Заодно с пунктом 1 сделана такая же система в списке отредактированных слов.
Если слово длинное и показано не полностью, достаточно навести на него курсор - оно раскроется.
Теперь страница сравнения правки полностью не нужна. Это хорошо, так как уже долго ленился ее до ума довести. Народная мудрость - "не спеши решать проблему, она может разрешиться сама" Smile
08-11-2010 01:37
Цитировать это сообщение
бкрс Не на форуме


Сообщений: 2 158
Польза: 4717.3

Сообщение: #4
RE: [新闻] Улучшен пословный перевод
Добавлена система исключения слов из пословного перевода.
Некоторые очень редкие слова часто вклиниваются в перевод и путают все.

Пока что в нем только одно слово - 的这. То есть, эти два иероглифа вместе встречаются часто, но как одно слово практически никогда, хоть оно и есть в словаре.
Такие слова буду потихоньку вылавливать и добавлять.
08-11-2010 14:45
Цитировать это сообщение
бкрс Не на форуме


Сообщений: 2 158
Польза: 4717.3

Сообщение: #5
RE: [新闻] Улучшен пословный перевод
Большое изменение в пословном переводе. Одиночные иероглифы теперь берутся из облегченного словаря, так как в БКРС они часто "отяжелены".

Также из точечных улучшений убраны ссылки на полные версии, кому надо может просто по иероглифу щелкнуть.

Теперь пословный перевод очень чистый, сохраняя всю мощь 大БКРС
08-15-2010 15:28
Цитировать это сообщение
Создать ответ 




Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)