Создать ответ 
Будущее время
Автор Сообщение
baizulin Не на форуме


Сообщений: 45
Польза: 437.2

Сообщение: #1
Будущее время
Жители БКРС!!! Я конечно дико извиняюсь, но как быть с будущим временем в кит. языке? Как просто образовывать буд. время? пишите не стесняйтесь))) Blush
10-31-2011 02:07
Цитировать это сообщение
puhofffff Не на форуме


Сообщений: 52
Польза: 55.4

Сообщение: #2
RE: Будущее время
да тут никто не стесняется, нету в нем будущего времени...и так априори язык непрост, в нем еще буд.вр не хватало Big Grin
используются временные маркёры, в уст.речи мод.глаголы типа 要, и то не обязательно, на письме мод.глагол 将 зачастую выполняет эту функцию..
10-31-2011 02:14
Цитировать это сообщение
Aidos Не на форуме


Сообщений: 11
Польза: 16.6

Сообщение: #3
RE: Будущее время
prosto narechiem ukazivauyut budushee vremya.
10-31-2011 02:18
Цитировать это сообщение
mingliya Не на форуме


Сообщений: 14
Польза: 77.4

Сообщение: #4
RE: Будущее время
Китайский язык - это так называемый язык "без грамматики". Времен нет, но есть указания на время. Что касается будущего времени, это 要,打算... Можно также употреблять 明天,下个礼拜,明年 и т.д. Например, 明天上班 Завтра я буду работать/завтра я работаю
我们打算明年结婚 / Мы собираемся пожениться в следующем году
10-31-2011 05:11
Цитировать это сообщение
chuanzhekuzi Не на форуме


Сообщений: 191
Польза: 1881.5

Сообщение: #5
RE: Будущее время
Больше практики, дольше изучение и вопрос как-то потихоньку сам отпадает.
10-31-2011 12:25
Цитировать это сообщение
偉嘉 T-機甲 Не на форуме


Сообщений: 9
Польза: 13

Сообщение: #6
RE: Будущее время
для меня это тоже больной вопрос. Може сами придумаем какой-нибудь иероглиф?Troll Face

Зато с прошедшим временем я кажется разобрался. В книгах гарри поттера на кит-ом, всякие "сказал", "прошептал" и т.п. не оформляются частицами 了, 過 и т.п. Это ващеееBig Grin
11-07-2011 20:29
Цитировать это сообщение
Ветер Не на форуме


Сообщений: 381
Польза: 594.2

Сообщение: #7
RE: Будущее время
Цитата:В книгах гарри поттера на кит-ом, всякие "сказал", "прошептал" и т.п. не оформляются частицами
Это русская повествовательная фикция popcorn Если всё в прошедшем времени, то эти окончания "л" не несут смысловой нагрузки (за исключением первого указания на то, что действие происходит в прошлом) и за вычетом тех случаев, когда идёт сопоставление двух событий по времени.

А почему, кстати 過, а не 过? Откуда у вас Гарри родом? ))))

天外有天,人上有人
11-07-2011 21:16
Цитировать это сообщение
偉嘉 T-機甲 Не на форуме


Сообщений: 9
Польза: 13

Сообщение: #8
RE: Будущее время
(11-07-2011 21:16)Ветер писал(а):  А почему, кстати 過, а не 过? Откуда у вас Гарри родом? ))))

Не, в книге-то 过, я просто традиционный предпочитаю и все перевожу на него. 过=過
11-07-2011 21:29
Цитировать это сообщение
romandr Не на форуме


Сообщений: 3
Польза: 24.9

Сообщение: #9
RE: Будущее время
Это русская повествовательная фикция Если всё в прошедшем времени, то эти окончания "л" не несут смысловой нагрузки (за исключением первого указания на то, что действие происходит в прошлом) и за вычетом тех случаев, когда идёт сопоставление двух событий по времени.

Бред какой -то!!!
Сорри, мысли в слух!
Жуй дальше!!!
11-11-2011 19:09
Цитировать это сообщение
johncase Не на форуме


Сообщений: 52
Польза: 76.5

Сообщение: #10
RE: Будущее время
(11-07-2011 21:16)Ветер писал(а):  А почему, кстати 過, а не 过? Откуда у вас Гарри родом? ))))
Это одно и тоже. Хотя наверно вы знаете...
11-11-2011 19:19
Цитировать это сообщение
Создать ответ 




Пользователи просматривают эту тему: 3 Гость(ей)