飙升
biāoshēng
бешено расти, повышаться с огромной скоростью
油价飙升 цена на нефть стремительно растёт
ссылки с:
飙高biāoshēng
быстрый, стремительный рост (цен)biāo shēng
to rise rapidly
to soar
biāoshēng
sharply riseчастотность: #33534
примеры:
目前,卡塔尔出口中国的液化天然气(LNG)到岸价格已飙升至18美元/百万英热单位。
В настоящее время цена СИФ на сжиженный природный газ (СПГ), импортируемый в Китай из Катара, уже взлетела до 18 долларов США за миллион британских тепловых единиц.
没有燃料,或在面对燃料成本飙升,看似无比强大的增长引擎可能戛然而止。
При нехватке горючего или при стремительном подорожании себестоимости горючего, казавшийся необычайно мощным механизм роста может внезапно заглохнуть.
空气突然变得更加平静。以一种奇妙又温柔的方式,变得愈加透明。也许是因为宿醉,也许是暂时的血清素飙升,但是有什么告诉你……
Воздух вдруг затихает. Становится будто прозрачней и мягче. Может, дело в похмелье, может, это просто временный выплеск серотонина, но что-то тебе подсказывает...
一个有缺陷的安全阀导致涡轮机内的蒸汽压力飙升,炸开了燃料安全壳。设计缺陷和资金缺乏共同引发了那场灾难。
Поломка аварийного клапана привела к тому, что под давлением пара произошел взрыв турбины и утечка ядерного топлива. Причиной катастрофы стало сочетание недочетов конструкции и недостаточного финансирования.
“哦,真的∗特别∗高级。深入敌人的领地——就在所有人的眼皮子下面搞得乱七八糟——情绪高昂,肾上腺素飙升……显然,还有不少酒精。”领带渐渐勒紧了你的脖子。“我为你感到非常骄傲。”
«О, ∗очень∗ серьезное. Ты проник глубоко в тыл врага, чтобы надраться у него под носом, тебя перло от жизни, от адреналина... и, по всей видимости, от алкоголя». Галстук сжимается вокруг твоей шеи. «Я прям горжусь тобой».
光是这么站着就让你冷汗直流。你的呼吸开始紊乱,鼓膜中传来的心跳声越来越狂乱,你感觉自己的血压正在飙升。
От одной только попытки ровно встать тебя пробивает пот, ты начинаешь задыхаться. Сердце бешено колотится в ушах, и ты чувствуешь, как растет давление.
最近驼鹿数量飙升。作为一种隐蔽的肉食动物,恐怖驼鹿正在有效地消除同类以及它们的进化表亲之间的竞争。
Нынешний всплеск популяции лосей. Страхолоси — тайные хищники. Они устраняют и собственных соперников, и конкурентов своих кузенов по эволюционному древу.
什么也没发生?!肯定有埋伏……为了以防万一,让你的肾上腺素飙升起来吧。
Ничего не происходит?! Должно быть, это засада. Давай-ка устроим тебе выброс адреналина — на всякий случай.
∗也∗是那样没错。但是∗还∗远远不止这些!也许是宿醉,也许是暂时的血清素飙升,不过某种东西告诉你……
В том числе. Но не только! Может, дело в похмелье, может, это просто временный выплеск серотонина, но что-то тебе подсказывает...
太迟了。你的耳边响起可怕的嗡鸣声——体温飙升起来。你的全身都被恐惧——燃烧殆尽。
Поздно. В ушах у тебя звенит, температура тела подскакивает. Тебя окатывает жаром — ужаса.
突然你的耳边响起可怕的嗡鸣声——体温飙升起来。你的全身都被恐惧——燃烧殆尽。
В ушах у тебя внезапно звенит, температура тела подскакивает. Тебя окатывает жаром — ужаса.
天啦,这种感觉很对——就像每一次获胜之前,因兴奋而熟悉的颤抖,还有肾上腺素飙升的感觉。时间冻结在了这一刻。
Ох, как хорошо! Ты чувствуешь знакомую дрожь азарта и всплеск адреналина перед победой. Время застыло.
真的?那这处房产的价值可是急剧飙升了。究竟是出了什么问题呢?
Правда? В таком случае, цена владения значительно возросла. Что там, собственно, происходило?
事实证明了这些人观察的正确:危机爆发的标志就是风险溢价水平迅速飙升。
Эти наблюдатели оказались правы: кризис характеризовался взлетом надбавок за риск.
世界经济正在遭受能源价格飙升的猛烈袭击。
Мировая экономика сегодня находится в тяжелом положении в результате резкого повышения цен на энергоносители.
从紧急储备石油中释放6亿桶缓解原油价格飙升
высвободить из стратегических резервов нефти 600 млн баррелей, чтобы остановить бешеный рост цен на сырую нефть
想办法放松……你的血压在飙升……我马上就让你出来……三……二……一……
Постарайся успокоиться... У тебя давление растет... Я вытащу тебя через... три... две... одну...
如果你说迈科药研是故意散布我儿子那种病,我也不意外……这样解药的需求才会飙升嘛。
Я не удивлюсь, если это как раз "Мед-Тек" и создала вирус, от которого мучается мой сын... Чтобы потом торговать вакциной.
核电站中响起警报!反应堆的裂缝中冒出丝丝蒸汽;辐射开始蔓延,放射测量器指针飙升。
Со стороны атомной электростанции доносятся звуки сирен! Из трещин в реакторе вырываются струи раскаленного пара – и дозиметры начинают громко пощелкивать.