艰难曲折
jiānnán qūzhé
трудности и неожиданные повороты; быть сопряженным с трудностями и идти извилистым путем
трудность и извилистость; трудный и извилистый
jiān nán qū zhé
困难和曲折。jiān nán qū zhé
arduous and tortuous; full of difficulties and reversesjiānnánqǔzhé
difficulties and setbacks困难和周折。
частотность: #59371
примеры:
神之信使的怒火以令人眩目的速度降临在那些冒犯她的人身上,不过她不是一个复仇心重的神,她更愿意保护那些在艰难曲折的道路上疲惫前行的弱者。
Хотя небесная вестница не мстительна и стремится защищать слабых на их непростом пути, она с быстротой молнии обрушивает божественную ярость на тех, кто вызвал ее недовольство.
疯狂的造物可能带有强大力量。 而取得该力量的途径有如其造主心灵般曲折难行。
Созданные безумцами творения иногда содержат великую силу. Путь к этой силе также извилист, как и разум его творца.
пословный:
艰难 | 曲折 | ||
трудный; тягостный; трудности, лишения; c трудом
|
1) зигзаг; излом; излучина; зигзагообразный, извилистый
2) затруднение, сложность; перипетии
3) путаный, затруднительный (также в удвоении 曲曲折折)
4) словоизменение (лингв.)
|