硕果仅存
shuòguǒ jǐncún
единственный оставшийся на дереве плод (обр. в знач.: всё, что осталось ценного, единственная ценность)
Бесценные крупицы знаний
последний из могикан
shuòguǒjǐncún
比喻经过淘汰,留存下的稀少可贵的人或物。shuòguǒ-jǐncún
[the only remaining of the great; be one of the few still left] 比喻存留下来的稀少可贵的人或物
shuò guǒ jǐn cún
仅残存下来的大果实。比喻唯一仍然存在的人或物。
清.叶廷管.吹网录.卷六.胡心耘辑宇文绍奕事实:「惟宇文氏考异,实为硕果仅存。」
shuò guǒ jǐn cún
only remaining of the great (idiom); one of the few greats extantshuò guǒ jǐn cún
There remained but a single one.; one and the only one; one of the few still left; rare survival; The few worthy people or valuables left after a calamity (natrual or otherwise).; the only one who survivedshuòguǒjǐncún
only surviving exemplar唯一留下来的大果子。比喻经过长时间淘汰而幸存的极少的人或物。
частотность: #59471
синонимы:
примеры:
通灵学院中藏着巴罗夫家族的遗产。我,阿莱克斯·巴罗夫,是这个家族硕果仅存两名后嗣之一。另一个是我的兄弟维尔顿。
В Некроситете находятся сокровища семейства Баровых. Я, Алексий Баров, один из двух оставшихся наследников нашего дома. Второй – мой брат, Велдон.
通灵学院中藏着巴罗夫家族的遗产。我和阿莱克斯是这个家族硕果仅存的两名后嗣。
В стенах Некроситета хранится сокровище Баровых. Мы с Алексием последние представители этой семьи.
据我所知,这是现今硕果仅存的一件。
Насколько мне известно, других таких нет.
你也许会找到流浪的或是孤独的狩猎者。但是我们是硕果仅存的狼群。
Попадаются. Кто отбился от стаи, кто любит охотиться один. Но настоящих стай, кроме нашей, нет.
最后看看,在大部分冬驻地区受害之后,学院可谓是硕果仅存的地方。真是太糟糕了。
Наконец, не забывай о том, что когда большая часть Винтерхолда обрушилась в море, уцелела только Коллегия. Благодатная почва для ненависти.
你也许会找到流浪的或是孤独的狩猎者。但是硕果仅存的狼群。
Попадаются. Кто отбился от стаи, кто любит охотиться один. Но настоящих стай, кроме нашей, нет.
你知道,这是硕果仅存的几处你能够学到真正魔法的地方。
Знаешь, это - одно из немногих мест, где ты действительно можешь получить настоящее магическое образование.
最后看看,在大部分冬堡地区受害之后,学院可谓是硕果仅存的地方。真是太糟糕了。
Наконец, не забывай о том, что когда большая часть Винтерхолда обрушилась в море, уцелела только Коллегия. Благодатная почва для ненависти.
赛尔奇克确实是个真正的武士。他那种类型中硕果仅存的一个。
Другого такого рыцаря, как Зельткирк, уже не будет.
我认识北方所有的女术士。我们这种人的数量算是硕果仅存了。
Впрочем, я знаю всех ведущих чародеек Севера. Нас не так много.
пословный:
硕果 | 仅存 | ||
1) [оставшиеся] крупные плоды (обр. в знач.: сохранившиеся, оставшиеся целыми, остатки)
2) блестящие (огромные) успехи
|
1) уцелеть одному; единственный оставшийся
2) бороться за выживание
3) при последнием издыхании, агонизирующий
|