石堆
_
навал породы, talus material
Куча камней
Груда камней
навал породы
каменная отсыпь
shí duī
clitter; bourockshíduī
rock/stone pile; cairnв русских словах:
отвал
3) горн. 废石堆(场) fèishíduī(chǎng), 排土场 páitǔchǎng
террикон
〔阳〕〈矿〉锥形(废)石堆, 矸子山.
терриконик
(圆锥形)岩石堆
терриконы
锥形石堆
примеры:
落石堆积的勘查应特别注意查明环境水文地质条件
проводя разведку аккумуляции камнепадов следует обратить особое внимание на геологическое состояние водоемов
(岩)石堆
навал породы
几天前我在南边的碎石堆里搜索的时候,发现了一个看起来像是根普通法杖的东西。但是,我总觉得事情并不是那么简单,安吉拉斯和我在这里钻研书籍已经很久了,不过我们没发现什么和它相关的信息。
Вот, к примеру, несколько дней тому назад, копаясь в развалинах к югу отсюда, я обнаружил одну вещицу. На вид – обычный посох, но меня не покидает ощущение, что посох этот не простой. Мы с Ангелас уже давно корпим над книгами, но так ничего о нем и не узнали.
<孟豪用尽全力想从碎石堆中爬出来。>
<Хао изо всех сил толкает груду камней.>
这洞穴里都是无人看管的矿石堆,就等着锤炼。很显然,我们的第一选择就是把矿石偷出来,但那需要矿车、保护、劳工……这三样东西我们都没有。因此取而代之的方案是,我们要用一点高腐蚀性的溶剂来给这个小小的采矿派对捣捣乱。
Здесь по всей пещере лежат груды руды: только и ждут, чтобы с ними что-нибудь сделали. Конечно, лучше всего было бы руду украсть, но для этого нужны тележки, рабочие и охрана, а ничего этого у нас нет. Поэтому мы устроим в шахте диверсию при помощи чрезвычайно едкого растворителя.
把这瓶子拿上——要当心——把里面的东西倒在矿石堆上。假如我们拿不到矿石,他们也别想要。
Вот, на тебе бутылку, да ПООСТОРОЖНЕЕ с ней! Вылей растворитель на руду – раз ее нам не заполучить, пусть и им тоже не достанется!
你去那些碎石堆里清理清理怎样?
В общем, я их повалил, а ты давай разгребай обломки.
我们终于占领了这块天杀的乱石堆,随即发现有一只巨大的双头魔在到处游荡,杀死我们的巡逻兵!
Стоило нам захватить этот проклятый остров, как в окрестностях тут же обнаружился гигантский эттин, который стал нападать на наши патрули!
我们可以用它来清理挡住泽尼达尔的石堆,还能消灭敌人。
С его помощью разберем обломки, завалившие "Ксенодар", а также разделаемся с нашими противниками.
我知道我应该在乱石堆中搜寻失踪的游侠,但是你看到那个巨石怪了吗?我觉得那会是个大麻烦。
Я знаю, что мне следовало бы опрокидывать камни и вытаскивать потерявшихся следопытов. Вот только видишь вон того огромного каменного монстра? Сдается мне, с ним будут проблемы.
你必须帮助我逃走。枷锁的钥匙应该就藏在附近。也许就在碎石堆里?至少我会把小物件藏在那里。
Помоги мне бежать. Ключ от моих оков должен быть спрятан где-то рядом. Может быть, среди камней? В них удобно скрыть маленькую вещицу.
前提是他不急着把你埋进石堆里。
Если б отвлекся от своих попыток похоронить вас под камнями.
拉铎司节庆沿路留下的碎石堆,仅能大略盖住留下的尸体。
После праздников, устраиваемых Ракдосами, остается достаточно обломков, чтобы скрыть трупы.
在南边松散的石堆附近。
Она в южном конце, у груды камней.
放在南边松散的石堆附近。
Она в южном конце, у груды камней.
施展阿尔德在挡住楼梯的碎石堆上!
Сделай Знак Аард на кучу обломков, которые блокируют лестницу!
有时和你谈话就像是光着屁股被人从参差不齐的石堆里拖出来。
С тобой разговаривать - все равно что голой жопой по камням елозить.
乌撒尔堡是“玩乐者”罗杰公爵在位时建造的防卫城堡之一。不幸的是,负责建造乌撒尔堡的人,显然和罗杰公爵一样贪杯,造成城堡的地基结构出了问题;砖石堆砌草率,无法负荷城墙的重量,于是城堡就垮了。多年之后,城堡的遗迹上重建了一座小型堡垒,让保护此地公路的骑士居住,不过现在是空置废弃状态。
Замок Уссар представлял собой часть оборонительной системы, созданной при князе Роже Пие. К сожалению, главный архитектор, как оказалось, тоже любил принять на грудь. В результате замок был возведен на шатком фундаменте, который однажды не выдержал тяжести стен. Много лет спустя на месте руин построили небольшой форт - пристанище для рыцарей, охраняющих дороги от разбойников. Сейчас он стоит пустым.
大量的碎石堆!!
И-И-И-И-И-И-И-И-И-И!
похожие:
毛石堆
乱石堆
矸石堆
砾石堆
废石堆
巨石堆
抛石堆
矿石堆
沙石堆
卵石堆
粗石堆
碎石堆
岩石堆
岩石堆积
砾石堆积
岩 石堆
废盐石堆
平面废石堆
冰川碎石堆
矸石堆下盘
山脚碎石堆
矿石堆放场
矸石堆复田
矸石堆边缘
矿山废石堆
废石堆浸出
废石堆置场
废石堆轨道
矿石堆存机
废石堆沉降
废石堆斜面
毛石堆防波堤
废石堆输送机
采下的矿石堆
废石堆, 废石
废石堆形成方法
地面阡石堆发火
矸石堆, 废石堆
废碴堆, 矸石堆
砾石堆, 砾崩陷
矿石堆砌形成方法
碎石崩陷, 碎石堆
掘进用钢绳式岩石堆
矿山废石堆矿用排土场
矿山废石堆, 矸石山
掘进用锦心钢绳式岩石堆
废碴堆, 矸石堆排土场
矿山废石堆, 矸石山矿井排土场