看看
kànkan, kānkān
kànkan
1) читать
看看书 читать книгу
看看报 читать газету
2) осматривать, проверять
3) навещать, посещать
明天我们去看看老师 завтра мы пойдем навестим учителя
4) смотреть; любоваться
5) в мгновенье ока, на глазах
看看天色傍晚 в мгновенье ока стемнело,
6) пробовать
不信你拿一下看看 если не веришь, возьми и попробуй
II, kānkān
постепенно; мало-помалу; понемногу
ссылки с:
瞧瞧kànkan
(1) [examine; have a look]∶查看, 细看, 检查
士兵, 让我看看你的通行证
(2) [gradually]∶渐渐
看看脚酸腿软
(3) [be about to]∶眼前, 即将
看看又还秋暮
kān kān
渐渐。
唐.刘禹锡.酬杨侍郎凭见寄诗:「看看瓜时欲到,故侯也好归来。」
宋.柳永.留客住.偶登眺词:「后约难凭,看看春又老。」
亦作「堪堪」。
kàn kan
1) 阅读。
如:「看看书」、「看看报」。
2) 检视。
儒林外史.第二回:「诸位都来看看,这琉璃灯内,只得半琉璃油!」
3) 探问、探访。
如:「明天我们去看看老师。」
4) 游览。
儒林外史.第四十四回:「问问两公子平日的学业,看看江上的风景。」
5) 估量时间之词。有渐渐、眼看着、转瞬间等意思。
三国演义.第十一回:「看看天色傍晚,背后喊声起处。」
6) 暂且试试。
如:「不信你拿一下看看。」
kàn kan
to take a look at
to examine
to survey
(coll.) pretty soon
kànkan
take a look估量时间之词。有渐渐、眼看着、转瞬间等意思。
частотность: #695
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
请您不吝指教,看看有什么缺点。
Ждем ваших советов. Взгляните, какие есть недостатки.
看看, 落下什么东西没有
посмотри, не забыли ли что-нибудь (напр. в поезде)
他病了, 我得去看看他
заболел, мне необходимо (я должен) повидать его
你快过去看看
скорее сходи посмотреть
我很想去看看
я очень хочу (мечтаю) сходить посмотреть
以冷淡的眼光来看看
смотреть безразличным взглядом
我们工作, 更正确地说, 我作 工, 他不过看看
мы работали, вернее, я работал, а он смотрел
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск