理论工作者
пословный перевод
理论工作 | 工作者 | ||
в примерах:
亚洲环境新闻工作者论坛
Азиатский форум журналистов, специализирующихся в области окружающей среды
亚太环境新闻工作者论坛
Азиатско-тихоокеанский форум журналистов, специализирующихся в области окружающей среды
论文作者引经据典证实自己的理论。
The author of the essay has quoted authoritative works to prove his own theory.
美洲教育工作者区域裁军讨论会
Региональный семинар по вопросам разоружения для преподавателей из Северной и Южной Америки
它将把所有作实际工作的人,也就是商人、武士、记者以及其他人统统置于政党理论家之下,而这些理论家唯一的工作就是寻找敌人。
Она подчинит всех, кто действительно работает – торговцев, воинов, журналистов и других – партийным идеологам, единственная работа которых заключается в поисках врагов.
可是…理论上甘雨小姐应该已经回来继续投入工作了,可一直没见她的踪影。
Однако... госпожа Гань Юй уже должна была вернуться к работе, но её до сих пор нет.
你的管理者选择此单元格进行工作。你可以点击此处来进行手动设置。
Ваш помощник выбрал эту клетку для обработки. Щелкните здесь, чтобы отдать другой приказ.
“我明白了,政治理论指导警务工作。好吧。” 警督看了看海边,朝小木屋的方向走去。“你先请,警官。”
Понятно... Политическая теория в качестве детективной работы. Конечно. — Лейтенант смотрит на побережье, в сторону хижин. — После вас, офицер.
这个说法持续提出关于神圣之血的理论,但作者最后还是开始自相矛盾--说到最后一切都变得不神圣了。
Теория пытается представить бурную и извилистую историю Санг-Реаля, но автор сам теряется в своих доводах и часто противоречит сам себе: в общем, все превращается в полную белиберду.
“我,呃,这只是理论工作,警察。没有现实基础。”他转向自己的同伴:“老兄,如果现在我们是认证骷髅头的话……”
«Я... э-э... это все теоретические выкладки, коп. Без привязки к реальности». Он поворачивается к товарищу. «Чувак, будь мы реальными Черепами...»
“亚洲价值观”的理念主要是在新加坡官方作者的推动下形成的,这部分是出于对西方普救论者主张的批判。
Понятие «азиатских ценностей», пропагандируемое, главным образом, официальными журналистами Сингапура, частично являлось критикой Западных универсалистских требований.
他∗的确∗向我展现过这套理论——曾经有过一次。当时我很难相信,不过他似乎是被说服了。而且我见过他工作的方式。他的方法有些……不太传统。
Он однажды изложил мне эту свою теорию. Мне нелегко было в это поверить, но он был полностью убежден в ней. И я видел, как он работает. Его методы действительно... нетрадиционны.
魔法理论家们仍在为了如何为石像鬼分类而争论不已。我比较喜欢声称它们是一种魔像的说法。因为石像鬼不过是由魔法驱动去作一些简单差事的古怪雕像,它们只能完成最基本的工作,不过它们最常被用来守护某个领域,即使其创造者早已化成了灰。
Теоретики магии до сих пор ведут споры на тему классификации гаргулий. Я разделяю мнение той научной школы, которая считает их особым видом големов, поскольку гаргульи - это не что иное, как фантастические скульптуры, оживленные магией и запрограммированные на выполнение простых заданий. Они могут выполнять только самые несложные работы. Поэтому чаще всего гаргульи охраняют территорию. Они остаются на своих постах, даже если их создатель уже давно рассыпался в прах.