滚瓜烂熟
gǔnguā lànshú
обр. досконально, назубок; бегло, без запинок
gǔnguā-lànshú
形容读书或背书流利纯熟。gǔnguālànshú
[(recite, etc.) fluently; memerize sth.thoroughly] 记忆牢固, 能极为顺利娴熟地诵读, 朗朗上口
他把课文背得滚瓜烂熟
gǔn guā làn shú
滚落在地上的瓜,熟透了。比喻极为纯熟流利。
儒林外史.第十一回:「十一、二岁就讲书、读文章,先把一部王守溪的稿子读的滚瓜烂熟。」
文明小史.第八回:「他亲手注过的大学,亲手点过的康熙字典,虽然不至于通部滚瓜烂熟,大约一部之中,至少亦有一半看熟在肚里,不然怎么能够脱口而出呢?」
gǔn guā làn shú
lit. ripe as a melon that rolls from its vine (idiom); fig. to know fluently
to know sth inside out
to know sth by heart
gǔn guā làn shú
(recite, etc.) fluently; (know sth.) pat; can recite fluently from memory; be extremely fluent; master thoroughly; having sth. at one's fingertips:
背得滚瓜烂熟 have memorized sth. thoroughly; have sth. pat
gǔnguālànshú
(recite/etc.) fluently; (know sth.) pat
李教授把唐诗背得滚瓜烂熟。 Prof. Li can recite Tang poems fluently.
形容读书或背书等极其纯熟。
частотность: #57049
синонимы:
примеры:
背得滚瓜烂熟
бегло читать по памяти, выучить назубок
李教授把唐诗背得滚瓜烂熟。
Prof. Li can recite Tang poems fluently.
记得背台词。我们没有台词的提示板,你一定要背到滚瓜烂熟。
Не забудь выучить реплики. Суфлера у нас нет, так что ты уж постарайся.
пословный:
滚瓜 | 烂熟 | ||
1) перевариться; развариться
2) (выучить) назубок
|