洋流
yángliú
морское течение
морской течение; океаническое течение; океанский течение; океанское течение; морское течение
yángliú
海洋中朝着一定方向流动的水。也叫海流。yángliú
[ocean current] 海洋中水流动的情况; 海洋中朝着一定方向流动的水
yáng liú
ocean currentyáng liú
{地} ocean currentyángliú
geog. ocean current海洋的水比较稳定地朝着一定方向作大规模的流动,称“洋流”。又称海流。
частотность: #32212
в русских словах:
океанический
океанические течения - 洋流
примеры:
两极洋流
полярные течения (арктическое и антарктическое)
太平洋流域约占地球上陆地面积的13%
водосборный бассейн Тихого океана составляет около 13% площади материков
地圈-生物圈方案南极洋全球洋流联合研究
программа МПГБ по Южному океану - совместное изучение глобальных океанских изменений
海洋环流;大洋环流;洋流
циркуляция океанических вод
南太平洋流网捕鱼会议
Южнотихоокеанская конференция по дрифтерному лову
陶德雷克已经游上去接了,因为要考虑到洋流啊什么的。他说你该享有这个荣幸。多好的人——不知道他是怎么坚持到现在的。
Толдрек уже поплыл ловить его, правда, очень тревожился насчет течений, ну и вообще... Сказал, пусть вся слава достанется тебе. Хороший парень... трудно ему, но держится молодцом.
问题是,洋流越来越湍急,其中一些笼子丢失了。他们就任由那些装满了尖硬蓝色摇钱树的笼子飘在那儿!
Проблема в том, что течения усилились, и часть горшков потерялась. И теперь они, до краев полные колючего синего золота, валяются неизвестно где!
很显然,我们已经偏离得太远了。这大概跟海底洋流、潮汐时间什么的有关。我想泽林修士是有点生疏了。
По всей видимости, наши координаты были не совсем точны. Ошибка примерно на лигу. Ну, знаешь, подводные течения, приливы времени и прочая чепуха. Кажется, Зеллинг немного потерял форму.
不过,如果有个乐于助人的冒险者能从我身后的海里钓来一些洋流鲷鱼的话,我就算欠下一份回礼了。也许是很有价值的回礼,比如如何高效采摘凛冬之吻的建议。
Но если бы какой-нибудь любезный искатель приключений выловил из океана, что прямо позади меня, несколько полосатых окуней, я не осталась бы у него в долгу. Может, дала бы ему в обмен что-то ценное – вроде совета о том, как лучше собирать всем известный поцелуй зимы.
「这件礼物是四处漂流任人寻找,还是塔萨专门引导洋流将其带给我的?」 ~塔萨的僧侣克涅索斯
«Был ли этот дар отправлен по волнам для первого, кто найдет его, или же Тасса направила течения, чтобы они принесли его мне?» — Кенесс, жрец Тассы
苍穹的乙太流与海底洋流相仿,自然也少不了致命湍流。
Потоки эфира в небе повторяют движение потоков воды внизу — даже их смертоносные течения.
因为很温暖——因为春意正在集聚;从洋流汇入海湾;街上的行人们;还有港口的机器传来阵阵轰鸣。重燃油也是一样。
Потому что тепло. Это тепло наступающей весны, пришедшего в залив океанического течения, гуляющих по улицам людей и шумящих в порту машин. А еще — тепло мазута.
我警告你最后一次,别再去潜什么水了,总有一天会有只海恶魔把你拖到海底,让你死的不明不白。而且,你不管白天黑夜地潜进海里,却从没找到什么船骸。跟海盗的那次交战已经是很久以前的事了,海岸附近的洋流又很强劲,他们的船多半早就被冲到外海了。你想发财?那就跟其他人一起出海打劫,别再弄这些无聊的事了。
Последний раз тебе говорю, оставь ты в покое это ныряние, а то как-нибудь дьяволы морские тебя на дно утянут, вот этим все и кончится. К тому же, хоть бы ты днем и ночью из воды не выходил, а этих затонувших кораблей больше уже не найдешь. Битва с пиратами уже давно была, а у берега сильное течение, так что, должно быть, все уже уплыло в открытое море. Хочешь, сынок, разбогатеть, иди в поход, как другие ребята, хватит уже дурака валять.
похожие: