毫无例外
háowú lìwài
без каких-либо исключений, целиком и полностью, поголовно
你也毫无例外 и ты ни в коем случае не исключение
без всякого исключения; без изъятия; без исключения; всех и каждого; весь до единого; весь до одного
háo wú lì wài
admit of no exception; each and all; unexceptionally; without (any) exception:
每个人都应该遵守纪律,你也毫无例外。 Everyone should keep discipline and you are no exception.
without exception
частотность: #52989
в русских словах:
все до одного
全体毫无例外
синонимы:
примеры:
每个人都应该遵守纪律,你也毫无例外。
Каждый должен соблюдать дисциплину, и ты не исключение.
无一例外; 所有; 全体; 全部; 没有一个不; 毫无例外
все до единого
所有; 任何事; 任何人; 全部; 毫无例外
все на свете
所有的人; 所有; 全部; 毫无例外
все до одного
所有; 全部; 毫无例外
все до едина; все и все
我听说过你的事迹。你只会带来麻烦,到目前为止,毫无例外,而我们现在的麻烦已经够多了。我们不需要外人帮忙也能打败恶兽。
Я слышал о тебе и знаю, что твое прибытие всегда означает большие хлопоты. А у нас здесь хлопот достаточно. Мы бы управились с Бестией сами.
苦痛本身就是一项罪恶,而且,实际上毫无例外地,是唯一的罪恶。
Pain is in itself an evil, and, indeed without exception, the only evil.
全无例外
все без исключения
没有无例外的规则
нет правила без исключения
这座营区以外毫无文明可言。
На границе этого лагеря заканчивается цивилизация.
这个洞穴是我们唯一的避难所,已经退无可退,也毫无外援。无论发生什么,这个洞穴的安全是放在第一位的,不然我们都得死在这儿。
Эта пещера – наше единственное пристанище. Отступать некуда, и никто не спешит нам на помощь. Что бы ни случилось, нельзя подвергать это место опасности, иначе мы все погибнем.
пословный:
毫无 | 无例外 | ||
ни на волос не...; совершенно нет; не иметь ни капли; быть совершенно лишённым
|