星斗
xīngdǒu
звёзды
满天星斗 всё небо в звёздах
天空星斗 небо в звёздах
星斗万千 миллионы звёзд
xīngdǒu
星
① <总称>:满天星斗。
xīngdǒu
[stars] 星的总称
满天星斗
xīng dǒu
天上的星星。
晋书.卷六.元帝纪.史臣曰:「星斗呈祥,金陵表庆。」
唐.李白.宿清溪主人诗:「檐楹挂星斗,枕席响风水。」
xīng dǒu
starsxīng dǒu
stars:
满天星斗 a start-studded sky
满天星斗的夜晚 a starry (star-filled) night
xīngdǒu
stars1) 泛指天上的星星。
2) 特指北斗星。
3) 喻超群的才华。
古谓星辰运行失常、错位。
частотность: #48792
в русских словах:
весь
всё небо в звёздах - 满天都是星星; 满天星斗
вызвездить
-ит〔完〕(也用作无)(天上)出星星. ~ло небо. 天空布满星辰。К ночи ~ло. 入夜星斗满天。
звёздность
1) 满天星斗; 星团, 星空
звёздный
2) (покрытый звёздами) 星辰密布的, 满天星斗的
усеяться
-еется〔完〕усеиваться, -ается〔未〕кем-чем 布满, 满是, 遍地皆是. луга ~ялись цветами. 草地上到处是花。Небо ~ялось звёздами. 天空布满星斗。Пляж ~ялся купальщиками. 海滨浴场上到处是游泳的人。
синонимы:
примеры:
星斗布满天空
по всему небосводу раскинулись звёзды
满天星斗的夜晚
звёздная ночь
满天星斗
все небо усеяно звездами
没错!夜空中满天星斗排成阵列,绘出形象的时候,是我最好奇兴奋的时候。
По сути, да. Астеризмы - это узоры, которые складываются из групп звёзд на ночном небе. Зачастую в них даже можно разглядеть какие-нибудь узнаваемые формы. Меня ничто так не увлекает, как звёзды.
如果说北斗大姐像是天空中指引我前行的星斗,那岩王爷就是撑起整片天空的人吧。
Если капитан Бэй Доу - наша путеводная звезда в ночном небе, то Гео Архонт был тем, кто это небо держал.
闪现结附于由你操控的生物当繁星斗篷进战场时,所结附的生物获得辟邪异能直到回合结束。(它不能成为由对手操控之咒语或异能的目标。)所结附的生物得+1/+1。
Миг Зачаровать существо под вашим контролем Когда Мантия Звездного Света выходит на поле битвы, зачарованное существо получает Порчеустойчивость до конца хода. (Оно не может быть целью заклинаний или способностей под контролем ваших оппонентов.) Зачарованное существо получает +1/+1.
有人称其为大星斗,只可惜他们的眼界还不够。
Дальняя родственница Большой Медведицы.
惟视星斗前迈,若晦冥则用指南浮针以揆南北。
Только глядя на звёзды, продвигались вперёд. Если же стоял мрак, то использовали компас с поплавковой стрелкой, чтобы определить юг и север.
星斗万千,夜空璀璨。
The night sky is now gorgeous with billions of stars.