心神不定
xīnshén bùdìng
обр. испытывать душевное смятение; не находить себе места
ссылки с:
丢魂失魄xīnshén bùdìng
обр. испытывать душевное смятение; не находить себе меставолнующий и неспокойный
xīn shén bù dìng
心思精神无法专注,或显得不安定。
平妖传.第五回:「这般繁华去处,怕你们心神不定,惹出什么是非也。」
红楼梦.第十六回:「那时贾母正心神不定,在大堂廊下伫立。」
亦作「心神不宁」。
xīn shén bú dìng
be anxious and preoccupied; agitated; be on tenterhooks; be distracted; be all in a twitter; feel ill at ease; feel restless; fidgety; have no peace of mind; in a state of discomposure; out of sorts; miles away; wandering in thought:
不知他有什么事,老是心神不定的样子。 I don't know what is on his mind; he always looks restless.
unsteady in mind
be ill at ease; feel restless
xīnshénbụ̀dìng
feel uneasy in one's mind; feel restless; be disturbed; feel ill at ease【释义】定:安定。心里烦躁,精神不安。
【出处】清·曹雪芹《红楼梦》第一百十三回:“便把丰儿等支开,叫刘老老坐在床前,告诉他心神不宁,如见鬼的样子。”
精神状态不安定。
частотность: #30586
примеры:
不知他有什么事,老是心神不定的样子。
У него такой растерянный вид, не знаю, что у него случилось.
心神不定; 忐忑不安
Сердце не на месте у кого; душа не на месте у кого
我心神不定,等着知道是否已得到了那份工作。
I’m in limbo, waiting to know if I’ve got the job or not.
伊凡看起来心神不定,甚至有些羞愧。
По Ифану видно, что ему неловко и даже отчасти стыдно.
你坚定不移的自信让他心神不宁。他的眼里第一次开始布满了疑云。
Ваша нерушимая уверенность выводит его из равновесия. Впервые в его глазах мелькает сомнение.
这件事你自己搞不定的。我看得出来你很害怕,妖灵让你心神难安。
Один ты не справишься. Я же вижу, ты боишься: призрак может получить над тобой власть.
她转身离开你,继续擦着玻璃杯,她的眼神在酒馆四周飘忽不定,一副心不在焉的样子。
Она отворачивается и продолжает полировать стакан. Взгляд ее перескакивает с одного на другое, ни на чем не задерживаясь.
心神不安
на душе не спокойно
其动人心不神
его воздействие на человеческие сердца не изменится
心思心神不集中
не собраться с мыслями
痒如如把心不定
саднит в душе и нет на сердце покоя
快考试了, 真让人心神不安。
The exams are getting uncomfortably close.
她让你彻底心神不宁。感觉棒极了。
Она сводит тебя с ума. Это здорово.
<希尔维林心神不安地看着你。>
<Сильверин смотрит на вас напряженно.>
心神不安地同意。你还能期望什么呢?
С неохотой согласиться. А чего еще ожидать?
他一边走,一边心神不宁地左转右转地向后望着。
На ходу он то и дело оглядывался через плечо, видимо остерегаясь чего-то.
пословный:
心神 | 不定 | ||
1) на уме, в мыслях, на душе
2) душа, душевное состояние (настроение)
|
неопределённый, нерешённый, неустойчивый, нерегулярный, неустановленный, неточный; неопределённо, неясно, неточно; может быть, возможно; не наверняка
|