小丫头
xiǎoyātou
см. 丫头
ссылки с:
小丫头儿ссылается на:
xiǎo yā tou
1) 小女孩。
如:「我带这小丫头出去逛逛。」
2) 年轻婢女。
红楼梦.第三回:「每人除自幼乳母外,另有四个教引嬷嬷,除贴身掌管钗钏盥沐两个丫鬟外,另有五六个洒扫房屋来往使唤的小丫头。」
xiǎoyātou(r)
coll.1) little girl
2) young housemaid
частотность: #23391
синонимы:
примеры:
小丫头,你不要胡思乱想。
Малышка, не выдумывай ерунды.
一想到刚オ小丫头说什么轮回,我就心惊肉跳。
Мысль о том, что малышка только что сказала о перерождении, заставила мое сердце трепетать.
你最好快一点,<伙计/小丫头>,时间紧迫。
Поторопись, <друг/подруга> – дорога каждая секунда.
你真是把我惹毛了!小丫头!
Ты сама напросилась, девчонка!
「万民堂」的小丫头…总是把对我的猜疑写在脸上。呵,要是让她知道了,这些年来我对「万民堂」的资助…她会露出怎样的表情来呢?
А, эта девочка из ресторана «Народный выбор»... Её недоверие ко мне всегда написано у неё на лице. Ха, интересно, какое бы у неё было выражение лица, узнай она, на какую сумму я оказала материальную помощь ресторану в этом году...
「小丫头片子,哪里知道柴米油盐贵?」
«Откуда девчонка может знать такие вещи?»
啊,快来人把这小丫头赶走。
Кто-нибудь, уведите отсюда эту девчонку!
加基森是我们的!小丫头,快走开!
Прибамбасск наш! Проваливай, козявка!
是吗?好你个小丫头!狠狠地给净源导师裆部来了一脚!你真是让一位老矮人心情愉快,我的小姑娘!就连这些烂掉的腌鱼都比之前好闻些了!
Да ну? Ай, молодчина! Отличный пинок алым по яйцам – вот это что! Прям отогрела сердце старому гному, красотка! Аж скумбрия эта тухлая лучше пахнуть стала!
小丫头,你想说什么?
Ты что-то хочешь сказать, госпожа моя?
小丫头,出剑时手臂别绷得那么直!
Эй, барышня! Локоть при ударе не выпрямляй.
喔,小丫头,你会后悔的,你会后悔莫及的。
Ох, девчонка! Ты еще пожалеешь!
她只是个柔弱的小丫头。
Всего лишь слабая девка.
你这小丫头!
You little baggage!
不要这么无礼,小丫头!局势扭转不代表胜利,顶多是痛苦的僵局。!
Не дерзи мне, девчонка! Смена расклада – это не победа, а, в лучшем случае, бессмысленный тупик!
пословный:
小丫 | 丫头 | ||
1) девчонка; прислужница
2) диал. девочка; крошка
|
1) разг. девчонка
2) служанка, девушка-прислуга
3) устар. причёска с двумя пучками
|