奉若神明
fèng ruò shén míng
чтить как святыню; относиться как к святыне, обожествлять; преклоняться, возводить на пьедестал
ссылки с:
敬若神明fèngruò-shénmíng
[worship sb.or sth.; make a fetish of sth.] 当神一样敬奉。 形容对某些人和事的极端崇敬
他们对他恭恭敬敬, 奉若神明
fèng ruò shén míng
to honor sb as a God (idiom); to revere
to worship
to deify
to make a holy cow of sth
to put sb on a pedestal
fèng ruò shén míng
revere sth. as sacred; make a fetish of sth. ...; worship ... as a god; worship (laud) ... as sacrosanct; worship sb. or sth.fèngruòshénmíng
worship sb. or sth.; make a fetish of sth.见“奉如神明”。
частотность: #56896
в русских словах:
обоготворять
-яю, -яешь〔未〕кого-что 把…奉若神明, 对…敬之若神, 把…神化. Нельзя ~ это понятие. 不能把这个概念神化。
синонимы:
примеры:
把 奉若神明
обожествить; Создать себе кумир кого-что; обожествлять; Возвести в кумир кого-что; Возвести в кумир; обоготворять
认为唯一值得崇拜的是…; 把…奉若神明
Возвести в кумир кого-что; Создать себе кумир кого-что
把…奉若神明
возвести в кумир
有个奇怪的教派,将卡鲁奉若神明,她是我的配偶和子嗣的看护者。这个教派的行为显得相当……诡异。
Появился некий любопытный культ, почитающий Каалу, мою избранницу и хранительницу моей стаи. Они довольно... странные.
‘我为你准备了一个宏伟的计划,来自赫姆达尔的男人。’她伸出恶魔之手,朝着一大堆药剂和油膏比了个手势。‘首先你要取悦我,然后带领我的军队去跟邪恶的食人族战斗。’来自赫姆达尔的男人的面部毫无波澜,不过内心却在骚动——这违反了他奉若神明的一切。
„У меня на тебя грандиозные планы, Человек из Хельмдалля, — она указывает своей дьявольской рукой на ряды зелий и мазей. — Сперва ты доставишь мне удовольствие, а затем поведешь мои войска против свирепых каннибалов“. Ни один мускул не дрогнул на лице Человека из Хельмдалля, но в душе его бушевала буря — попираются все его священные принципы.
他把自己的新汽车奉若神明。
He makes a fetish of his new car.
他被敬若神明。
He is worshipped as deity.
但是,我们又怎能寄希望于此? 弗里曼博士欺世盗名,那些流亡叛军却将之奉若神灵,助纣为虐,四处引发骚乱,制造恐怖。
Разумеется, не стоит на это слишком рассчитывать. Репутация Фримена такова, что другие закоренелые изменники даруют ему полную свободу в деле распространения повсеместного террора и хаоса.
пословный:
奉 | 若 | 神明 | |
1) принимать; получать (от высшего по положению)
2) подносить, вручать (с почтением)
3) исповедывать
4) почитать; уважать; с почтением; имею честь
|
1) книжн. если, ежели
2) книжн. как будто; вроде
3) книжн. ты
|
1) бог, божество; дух, просветленный дух
2) дух; энергия; интеллект
|