右派
yòupài
полит. правое крыло, правые, правый
国民党右派 правое крыло Гоминьдана
极右派 крайне правый; ультраправая группировка
yòupài
полит. правые; правыйправый элемент
yòupài
在阶级、政党、集团内,政治上保守、反动的一派。也指属于这一派的人。
◆ 右派
yòupài
在阶级、政党、集团内,政治上保守、反动的一派。也指属于这一派的人。
yòupài
[the Right (wing)] 反对改革现存政治、 社会和经济秩序维护传统观念和习惯, 或主张通过革命或其他暴力手段建立独裁的政治秩序的人或团体
yòu pài
(political) right
right wing
rightist
yòu pài
the Right; the right wing:
右派分子 the Rightist
yòupài
pol. the Right; Rightist阶级、政党、集团内,在政治、思想、主张、行动上保守或反动的一派。
частотность: #4082
в русских словах:
крайний
крайне правые полит. - 极端右派
правоцентрист
中右派(分子)
правоцентристский
右翼中派分子的, 中右派(分子)的
правый
2) полит. 右翼[的] yòuyì[de], 右派圆 yòupài[de]
правые социалисты - 右派社会党人
3) в знач. сущ. м 右派分子 yòupàifènzǐ
мн. правые - 右派 yòupài
ультраправый
2) в знач. сущ. мн. ультраправые 极右派 jíyòupài, 极右分子 jíyòufènzǐ
синонимы:
примеры:
国民党右派
правое крыло Гоминьдана
给他扣上右派的大帽子
навесить на него ярлык правого
资产阶级右派分子
правые буржуазные элементы
极端右派
крайние правые полит.
右派社会党人
правые социалисты
错划为右派分子
be unjustifiably (wrongly) labelled (as) “Rightist”
Лудовико 达拉贡纳(Ludovico D"Aragona, 1876-1961, 意大利右派社会党人, 1918-1925年劳工总联合会总书记)
Д` Арагона
“没人在乎,右派的家伙。”他摇摇头。
«Да плевать, droite». Он качает головой.
“你输了,右派的家伙。你输了……”他摇摇头,脑袋上灰白色的头发和下巴也跟着晃动……
«Ты запутался, droite. Запутался...» Он качает головой. На его голове и подбородке все еще осталось несколько пучков седых волос...
“你知道我为什么杀了那个混账,右派的家伙……”他摇摇头。“至于埃德加,我再也不会为那头猪做任何事了。”
«Ты знаешь, почему я убил эту скотину, droite...» Он качает головой. «А что до Эдгара, я не собираюсь больше ничего делать для этой свиньи».
“很让人担心。特别是考虑到他的政治观点。杜博阿警探——你可能也知道了——是一个法西斯主义者。一个极右派仇女者,当然,还有种族主义之类的。这一点——作为一名警官来说——”他摇摇头。“不太好。”
Это вызывает беспокойство. Особенно в свете его политических взглядов. Детектив Дюбуа, как вы, вероятно, знаете, — фашист. Крайне правый женоненавистник и, конечно, глубоко интересуется расовым вопросом. Что для офицера полиции, — он качает головой, — не очень хорошо.
又是一个腐败的计划,对吗?我不是左派,也不是右派。我做事只凭自己的一颗∗心∗。
Это очередная коррупционная уловка, так? Я не левый и не правый. Я делаю то, что подсказывает мне ∗сердце∗.
“这不是一座岛,右派的家伙。”他环顾四周。“这是瑞瓦肖公社的防御工事,而我是这里最后幸存的守护者。”
«Это не остров, droite». Он оглядывается по сторонам. «Это оборонительное укрепление Ревашольской коммуны, а я его последний защитник».
“那是什么?”逃兵环顾四周。“只是芦苇,它们在捉弄你,右派的家伙……”
Что было? — Дезертир оглядывается по сторонам. — Это просто тростник шутит с тобой шутки, droite...
“是的。”他干枯的嘴唇上露出一丝微笑。“是真的,右派的家伙。是真的。这就是待在丛林里的惩罚。”
Да, — он растягивает пересохшие губы в улыбке. — Это правда, товарищ. Это правда. Таков закон джунглей.
“这辈子你就别想了,右派的家伙。”他咳嗽一声,冲你摆摆手,思绪已经飘到了别处……
«Не в этой жизни, droite». Он кашляет и отмахивается от тебя, погружаясь в собственные мысли...
“愚蠢的右派。”他嘲弄到。
«Тупой droite», — фыркает он.
极右派领导人Jean-Marie Le Pen则表示对这种变化感到高兴。
В свою очередь, лидер крайне правых, Жан-Мари Ле Пен, говорит, что очень доволен этой эволюцией.
右派集团将他们的积极分子塞进一般目的委员会。
The leave-wing group packed the general purpose committee with activist.
这场争论确实可归结为左派与右派之间的冲突。
The issue really boil down to a clash between leave and right.
不管是左派或右派,政客们都很虚伪。他们只关心自己,从不关心别人。
The politician, left and right, is hypocritical, caring about themselves but never about others.
他坚持僵硬的右派政治立场。
He maintains a rigidly right-wing political stance.