剃须刀
tìxūdāo
бритва
tì xū dāo
用来刮除胡须的刀。
如:「现在有许多人都使用电动的剃须刀来刮胡子。」
tì xū dāo
shaver
razor
частотность: #45613
в самых частых:
в русских словах:
бритва
剃刀 tìdāo, (электрическая для лица) 剃须刀 tìxūdāo, 刮胡刀 guāhúdāo
станок
5) (бритва) 手动剃须刀 shǒudòng tìxūdāo, 刮胡刀 guāhúdāo
станок для бритья
手动剃须刀
синонимы:
примеры:
剃须刀∗叮当∗一声落下了。一抹鲜红在水中扩散开来。
Бритва с лязгом падает. В воде начинает расплываться красная струйка.
把剃须刀扔进洗手盆。
Бросить бритву в раковину.
请别忘了给我放一把剃须刀进去。
Please don’t forget to pack me a razor.
玛克林声称他在剃刀高地外面。这位大使必须被干掉——他的任务在巫妖王的眼中是彻头彻尾的失败。
Повелеваю тебе убить посланника Малкина – я не позволю ему выполнить волю Короля-лича. Он пишет, что ждет встречи где-то поблизости от Курганов Иглошкурых.
我们必须把情况告知剃刀岭。这些人类今天也许是败退了,但他们改日肯定要卷土重来,届时我们就需要兽人的帮助了。
Нужно передать информацию в Колючий Холм. Сегодня мы, может быть, и одержали победу, но завтра люди придут снова – и тогда нам потребуется помощь орков.
去东边的铸魔营地:暴虐,杀掉10个甘尔葛仆从。把他们的主人剃刀电锯的徽记给我带回来——燃烧军团的魔能机甲铸造计划必须停止!
Ступай к востоку в лагерь Легиона: Магеддон и уничтожь 10 ганаргов. Принеси мне голову их хозяина Остропила, и пусть в наших землях больше не останется ни одного сквернобота!
为了维持南贫瘠之地的相对安全,我们必须终止剃刀沼泽部族的领导权。尽管卡尔加·刺肋靠强大的秘术统治着她的民众,但她真正的力量却在身边的长者身上。
Чтобы обеспечить относительную безопасность в Южных степях, мы должны разобраться с правящей верхушкой племени Иглошкурых. Чарлга Остробок владеет мощной магией, но свою истинную силу она черпает в могуществе окружающих ее старейшин.
天灾对自然而言是一种公然的冒犯。他们成功地腐化了剃刀高地的野猪人,如今又威胁要进一步扩张到千针石林,我恐怕,他们最终会西进菲拉斯。你必须到那里去,尽一切所能把他们控制住。也许你可以在当地找些帮手?风的低语声称那里有一个强大的存在。
Плеть бросает вызов самой природе. Они уже осквернили свинобразов в курганах Иглошкурых, теперь хотят добраться до Тысячи Игл – а в итоге и до Фераласа. Отправляйся туда и сделай все, чтобы сдержать их наступление. Ветер шепчет, что в этих краях обитает некто очень могущественный. Разыщи его – вдруг он поможет тебе в борьбе против Плети.
пословный:
剃须 | 刀 | ||
I сущ. / сч. сл.
1) нож, меч; бритва; резак; резец; сечка; ножевой, в форме ножа (о каком-л. предмете)
2) пачка (стопка) бумаги (мера, обычно 100 листов) 3) ист. медные деньги (монеты) в форме ножа (напр., при дин. Хань)
4) (вм. 舠) маленькая лодка
5) жарг. доллар, бакс, зелень
II собств.
Дао (фамилия)
|