云汉
yúnhàn
1) книжн. Млечный Путь
云汉热, 北风凉 Млечный Путь горяч, северный ветер холоден (обр. о талантливо написанной картине, которая вызывает у зрителя такие же ощущения, как и изображённая на ней натура)
2) высь
yúnhàn
〈书〉
① 天河。
② 指高空:冉冉入云汉。
yúnhàn
(1) [the Milky Way]∶银河
倬彼云汉, 昭回于天。 --《诗·大雅·云汉》
(2) [the skies]∶ 高空
万乘华山下, 千岩云汉中。 --张九龄《奉和圣制途经华山》
yún hàn
1) 天空联亘如带的星群。
后汉书.卷五十九.张衡传:「乘天潢之泛泛兮,浮云汉之汤汤。」
元.王实甫.西厢记.第一本.第一折:「琉璃殿相近青霄,舍利塔直侵云汉。」
亦称为「银河」。
2) 诗经大雅的篇名。共八章。根据诗序:「云汉,仍叔美宣光也。」或谓此为忧旱之诗。首章二句:「倬彼云汉,昭回于天。」
Yúnhàn
wr. Milky Way1) 银河,天河。
2) 云霄,高空。
3) 《诗‧大雅‧云汉》:“倬彼云汉,昭回於天。”
4) 喻帝王的美德。
5) 比喻美好的文章。有时特指帝王的笔墨。
частотность: #65813
синонимы:
同义: 云天
примеры:
倬彼云汉
как велик Млечный Путь!
云汉热, 北风凉
Млечный Путь горяч, северный ветер холоден (обр. о талантливо написанной картине, которая вызывает у зрителя такие же ощущения, как и изображённая на ней натура)