увольнительный
〈公文〉
1) 离职的, 解职的; 退休的.
увольнительный билет - 离职证
2) 【用作名詞】увольнительная, -ой 【阴】 (军人、军校学员) 临时休假证件
получить увольнительную - 得到休假证件
<公文>
1. 离职的, 解职的; 退休的
увольнительный билет 离职证
2. (用作名)
увольнительная, -ой(阴)(军人, 军校学员)临时休假证件
получить ~ую 得到休假证件
1. 离职的, 解职的; 退休的
2. (军人, 军校学员
1. 证明离职的(退休的、解职的)
увольнительный ое свидетельство 退职证
2. [用作]
увольнительная, -ой[ 阴]军人临时离队证
离职的, 解职的; 退休的; (军人、军校学员)临时休假证件
в китайских словах:
离舰证, 外出证
увольнительный знак
离职证
увольнительный билет; свидетельство оставления службы; увольнительная записка
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: увольнение, связанный с ним.
2) Удостоверяющий увольнение от чего-л.
примеры:
A小队刚将第一批T-51B套件出货,运往中国前线。已有回报表示套件性能比预期良好,能将敌人的坦克和装甲像纸一样撕碎。据说还有些敌人一看到动力装甲部队拖着5mm旋转机枪过来就投降了。看来A小队可以在波士顿放个周末了。
Отряд "Альфа" отправил первую партию костюмов T-51B в Китай. Судя по поступающим донесениям, костюмы оказались даже более эффективными, чем ожидалось: они рвут вражеские танки и броню на клочки, словно бумагу. Говорят, иные противники сразу сдаются, когда видят бойцов в силовой броне с миниганами калибра 5-мм наперевес. Пожалуй, отряд "Альфа" заслужил увольнительную в Бостоне.
会说话的老鼠?我得休个假了…
Говорящие крысы? Пора в увольнительную...
受影响人员将于未来视情形予以补假。以上。
Все затронутые стороны получат увольнительную при следующей возможности. На этом все.
告诉幽灵好好在这休息,你听说他今天放假。
Сказать призраку, что он может оставаться здесь. Вы слышали, что у него сегодня увольнительная.
唉,我这个假到底什么时候才能请到…
Эх... Когда меня уже отпустят в увольнительную?..
她是我女儿,我本来答应她会回去陪她几天,但这次事出紧急,我肯定又回不去了…
Она моя дочурка. Я уже договорился об увольнительной и собирался провести с ней несколько дней. Но из-за непредвиденных обстоятельств, я уже и не знаю, когда смогу вернуться...
对……命令说现在一周七天都要值勤。想休养生息,还是算了吧。
Да... командование растягивает расписание на семь дней в неделю. Так что про увольнительную можешь забыть.
我知道,但是…唉,我真是奇了怪了,每次我想请假的时候,总是会出点事。
Я знаю, но... Почему всегда так? Каждый раз, когда я беру увольнительную, обязательно что-то случается.
泥沼怪占领这地方时,我运气好,刚好请假在家。
Мне повезло: в тот день, когда на Замок напали болотники, я была в увольнительной.
由于掠夺者越来越活跃,所有离开基地的请求暂时搁置。受影响者将于可行时补假。
Из-за увеличения активности рейдеров все запросы на увольнительную за пределы базы временно приостановлены. Все затронутые стороны получат компенсацию при следующей возможности.
赞扬他履行职责。告诉他,他可以上岸休假。
Похвалить его за то, что он безупречно выполняет свой долг. Сказать, что он заслужил увольнительную на берег.