подушить
-ушу, -ушишь; -ушенный〔完〕кого-что 给…洒上一些香水. ~ платок 给手帕洒上一些香水.
, -ушу, -ушишь; -ушенный[完]кого-что
1. 〈口语〉挤死, 捻死, 憋死, 勒死, 掐死(全部或许多)
Лиса подушила много кур. 狐狸咬死了许多母鸡。
2. 勒勒(某人的)脖子; 使感到一阵窒息, 使有一阵子出不来气
Кашель подушил его немного. 咳嗽使他有一会儿出来气。
(2). подушить, -ушу, -ушишь; -ушенный[ 完]
кого-что 洒上一些香水
подушить платок 在手帕上洒一些香水
1. 使窒息而死, 勒死, 掐死, 憋死; 把脖子掐一阵
2. 洒上一些香水
把脖子掐一阵; 使窒息而死, 勒死, 掐死, 憋死; 洒上一些香水
-ушу, -ушишь; -ушенный(完)
кого-что 给... 洒上一些香水
подушить платок 给手帕洒上一些香水
слова с:
в русских словах:
подушный
〔形〕〈史〉按人口计算的, 按人头的. ~ая подать 人头税; ‖ подушно.
обкладывать
обложить больного подушками - 用枕头把病人围起来
подать
подушная подать - 人头税
утыкать
-аю, -аешь; -анный〔完〕утыкать, -аю, -аешь 或 утыки-вать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴〈口〉插满, 扎满, 刺入(许多). ~ подушечку булавками 把许多大头针插在针插上. ~ землю колышками 在地里插满橛子. ⑵〈俗〉塞满, 填满, 填严. ~ щели паклей 用麻刀塞严缝隙.
толкование:
1. сов. перех. разг.1) Задушить, истребить, погубить всех или многих (одного за другим).
2) В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом.
2. сов. перех.
Опрыскать духами слегка.
примеры:
给手帕洒上一些香水
подушить платок