мастит
мед.
乳腺炎 rǔxiànyán
乳腺炎
(阳)<医>乳腺炎, 乳房炎
乳腺炎, (阳)<医>乳腺炎, 乳房炎
[医]乳腺炎, 乳房炎
-а[阳]〈医〉乳腺炎, 乳房炎
слова с:
маститый
битумная мастика
буитумно-резиновая мастика
всякой масти
мастика
мастиковый
мастистый
мастиф
мастифф
мастичная пломба
мастичный
щебёночно-мастичный асфальтобетон
в русских словах:
бурый
玄褐色的 xuánhèsède; (о масти лошади) 棕褐色的 zōnghèsède, 栗色的 lìsède
чалый
(о масти лошади)
мастика
изоляционная мастика - 绝缘胶
мастиковый
〔形〕мастика 的形容词.
масть
вороная масть - 黑色
бубновая масть - 红方块牌
пиковая масть - 黑桃牌
трефовая масть - 黑梅花牌
червонная масть - 红桃牌
ходить в масть - 出同花色的纸牌
госу
(сленг. мастер, очень хороший игрок) 高手 gāoshǒu
Люй Дунбинь
吕洞宾 lǚ dòngbīn (даосский мастер)
Чжан Саньфэн
张三丰 zhāng sānfēng (даосский мастер)
Чэнь Сии
陈希夷 chén xīyí (одно из имен даосского мастера Чэнь Туаня)
Чжунли Цюань
钟离权 zhōnglí quán (даосский мастер живший в эпоху династии Хань)
Ма Даньян
马丹阳 mǎ dānyáng (даосский мастер, один из семи истинных людей школы Цюаньчжэнь)
ювелир
(мастер) 珠宝匠 zhūbǎojiàng, 首饰匠 shǒushijiàng; (торговец) 珠宝商 zhūbǎoshāng, 首饰商 shǒushi shāng
часовой
часовая мастерская - 钟表修理厂
мастерок
1) 〈俗〉мастер 的表爱
мастер
мастер цеха - 车间工长
сапожный мастер - 皮鞋匠
мастера искусств - 艺术大师
мастера высоких урожаев - 丰收的能手
он мастер на выдумки - 他善子心机的人
мастер рассказывать - 会讲话的人
мастер спорта - 运动健将
мастак
Ну и мастак же парень в этих делах! - 小伙子干这些事真有两下子﹗
лудильный
〔形〕镀锡的. ~ мастер 镀锡工匠.
заплечный
〔形〕背着的(指口袋等). ~ мешок 背袋. 〈〉 Заплечный мастер 或 заплечных дел мастер〈古〉刽子手.
черви
2) (масть в картах) 红桃牌 hóngtáopái, 红心牌 hóngxīnpái
обер
(复合词前一部分)1)加于职称、官名之前, 表示“首席”、“总”之意, 如: обер-мастер 总工长. обер-секретарь 秘书长. обер-кондуктор 列车长. обер-полицмейстер 警察总监. 2) 〈旧〉加于名词之前, 表示“头等”、“头号”之意, 含有讽刺意味, 如: обер-жулик 头号骗子. обер-вешатель 头号刽子手.
Сунь Лутан
孙禄堂 sūnlùtáng (известный мастер ушу)
околоток
-тка 〔阳〕 ⑴〈旧〉近处, 附近, 邻近的地方; 市郊. ⑵〈旧〉(沙俄时)警察分局; 警察分所. ⑶〈旧〉(军队中的)医疗站. ⑷(铁路、公路)分段, 领工区. дорожный мастер ~а 工段长.
Цю Чуцзи
丘处机 qiū chǔjī (даосский мастер, основатель школы Лунмэнь)
резчик
1) (мастер по художественной резьбе) 雕刻家 diāokèjiā
Вэй Боян
魏伯阳 wèi bóyáng (даосский мастер)
сапожник
1) (мастер) 鞋匠 xiéjiàng, 修鞋工 xiūxiégōng
Чэнь Туань
陈抟 chén tuán (даосский мастер)
спец
2) разг. (знаток, мастер) 能手 néngshǒu
Ван Чунъян
王重阳 wáng chóng yáng (даосский мастер, основатель школы Цюаньчжэнь)
спорт
мастер спорта - 运动健将
ЗМС
2) (заслуженный мастер спорта) 功勋运动员
в китайских словах:
内吹乳痈
Острый мастит во время беременности.
浆细胞乳腺炎
плазмоцитарный мастит, plasmacellular mastitis
乳房炎, 乳腺炎
мастит, воспаление вымени
急性乳腺炎
острый мастит
癌性乳腺炎
мед. раковый мастит
乳汁潴留性乳腺炎
застойный мастит
乳腺炎
мед. грудница, мастит
乳房炎
мед. мастит
乳痈
мед. мастит, грудница
奶疮
грудница, мастит
толкование:
м.Воспаление молочной железы; грудница.
примеры:
乳腺炎;乳房炎
воспаление молочных желёз; грудница; мастит
一样的(人, 物)
Под одну масть; Одной такой же масти; Одной масти
不适合; 不恰当
Не под масть кому; Не к масти кому; Не в масть кому
不,请各位留下来,我想请各位都喝一杯!我们要向这新阵营的问世敬一杯!如果有人想来场友谊赛,本人随时恭候!
Нет и нет! Это я приглашаю и всем ставлю выпивку! Надо отметить победу новой масти! А если кому охота сыграть пару партий в гвинт, не вижу препятствий.
九餠(竹, 万)
девятка масти «бин» («чжу», «вань» [i]в игре в мацзян[/i])
先攻(此生物会比不具先攻异能的生物提前造成战斗伤害。)在你的维持开始时,除非你弃一张牌,否则牺牲锐鬃异狮。在你的抓牌步骤开始时,你可以让锐鬃异狮对目标生物造成3点伤害。
Первый удар (Это существо наносит боевые повреждения раньше существ без Первого удара.) В начале вашего шага поддержки пожертвуйте Саблегривую Мастикору, если только вы не сбросите карту. В начале вашего шага взятия карты вы можете заставить Саблегривую Мастикору нанести 3 повреждения целевому существу.
协战~每当波洛斯獒犬与至少两个其他生物攻击时,波洛斯獒犬获得系命异能直到回合结束。(具系命异能之生物所造成的伤害,会让其操控者获得等量的生命。)
Батальон — Каждый раз, когда Мастиф Боросов и как минимум два других существа атакуют, Мастиф Боросов получает Цепь жизни до конца хода. (Повреждения, наносимые существом с Цепью жизни, также заставляют контролирующего его игрока получить такое же количество жизней.)
厉害,谢谢您让我见证了场火花四射的比赛。相信我的胜利已经让大家不再对新阵营有疑虑了吧?
Спасибо за игру. Надеюсь, моя победа убедит тех, кто не верил в достоинства новой масти!
四组,就是四种、四样!就像黑桃和梅花各是一组,每组还有各自的人脸图案。另外还有所谓的特殊牌。
Фракции, команды, масти! Что-то вроде пики и червы. Только у каждого цвета свои фигуры и еще особые карты...
多介绍一下这新阵营。
Расскажите о новой масти.
天子以牺牛
сын неба приносит ([i]в жертву[/i]) быка чистой масти
我们可不会允许加入其他阵营!这是在玷污传统!
Мы не согласны на новые масти! Это плевок в лицо традиции!
我会派出凶猛的猎犬将她扑倒。<name>,当心。你最好不要跟她单打独斗。
Возьми этот свисток и подай сигнал моим людям, когда найдешь ее точное местоположение. Они спустят с цепи мастифов, а те порвут ее на кусочки. <Будь осторожен/Будь осторожна>, <имя>, и даже не пытайся справиться с ней в одиночку.
打二饼
снести (кость) двойку масти «бин»
新阵营去死!
Долой новые масти!
有什么比树林的每种野兽都出现一只更可怕?
Что может быть страшнее, чем собрать в лесу по одному зверю каждой масти?
正好; 适合
под масть кому; к масти кому; в масть кому
火胶封(印), 火漆封胶封
мастичная пломба
火胶封{印}
мастичная пломба
狗屎!自从发明昆特牌以来一直都是四个阵营!四个就是四个!
Дюввельшайс! Четыре! Всю жизнь в гвинте было четыре масти, так пускай так и будет!
狡犬
собака чёрной масти ([i]порода собак у сюнну[/i])
狼人隐匿在前面的街巷中。我的猎犬可以帮你找出他们的踪迹。
Плохо только, что повсюду на улицах скрываются воргены. Возьми одного из моих мастифов – они все обучены выслеживать этих тварей.
猎火花异狮
Мастикора, Охотница на Искры
由斗牛犬和獒犬杂交培育而成
выведен путём скрещивания бульдога и мастифа
碰三万
кость в три «вань» мне подходит!, тройку масти «вань» покупаю!
粹驳
чистой и нечистой масти
访圣骑士团的神圣武士都充满着冒险精神,他们会牵上凶猛的獒犬向蛮荒之地进发。
Паладины ордена Искателей Святилища любят приключения, а в путешествиях по диким дебрям их сопровождают свирепые мастифы.
这很可能是我写给你的最后一封信,所以我希望让你知道,我相当以你为傲。使用新阵营的昆特牌大赛,这是一辈子难见的好点子呀。不需要担心那些反对你做出的改变的人,或是那些完全反对改变的人。反对的人一定是有的,但是你必须跟着你的直觉走,踏上进步的道路。如果我们的世界是由短视、缺乏想象力的人主宰的话,那现在的世界会是如何?想必大家一定还住在阴暗的山洞中,没有温暖的火炉,也没有照明的蜡烛!所以,我祝福你的大赛一切成功,相信将会是全世界最好、评价最高的昆特牌大赛。
Не знаю, не окажется ли это письмо моим последним, потому хотел бы, чтобы ты знал: я горжусь тобой. Турнир по гвинту с использованием новой масти - это выстрел в десятку. Пусть тебя не огорчают мнения скептиков. Недовольные были и будут. Такие люди, как ты, должны однако руководствоваться интуицией и идти в ногу с прогрессом. Где был бы наш мир, если бы мы отдались на милость людей, лишенных широты взглядов. Наверно, мы не умели бы даже добыть огонь. Поэтому держу кулаки за твой турнир. Верю, что вскоре это будет самый лучший, самый престижный турнир по гвинту во всем свете.
造成$1点伤害。召唤一个1/1的獒犬。
Наносит $1 ед. урона и призывает мастифа 1/1.
醇驷
четвёрка лошадей одной масти
騂犅
бык рыжей масти
騩马
лошадь тёмно-гнедой масти
морфология:
масти́т (сущ неод ед муж им)
масти́та (сущ неод ед муж род)
масти́ту (сущ неод ед муж дат)
масти́т (сущ неод ед муж вин)
масти́том (сущ неод ед муж тв)
масти́те (сущ неод ед муж пр)
масти́ты (сущ неод мн им)
масти́тов (сущ неод мн род)
масти́там (сущ неод мн дат)
масти́ты (сущ неод мн вин)
масти́тами (сущ неод мн тв)
масти́тах (сущ неод мн пр)