конгломерат
集聚体
[矿] 砾岩
砾石
〔阳〕 ⑴〈书〉(不同类物品的)聚集物, 密集体; 混合物, 大杂烩. ~ различных мнений 一大堆不同的意见. ~ народов 各族人民的杂居. ~ фракций и группировок 派别和集团的大杂烩. ⑵〈地质〉砾岩. ⑶跨行业公司, 联合大企业.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
在生产过程中相互有联系的若干公司或者不同生产行业的若干公司的)联合大企业;跨行业公司
跨行业公司; 联合大企业; [矿]砾岩, 砾石, ; 〈书〉(不同类物品的)聚集物, 密集体; 混合物, 大杂烩
①聚集体, 密聚体②堆积物, 聚集物, 集成物, 混合物③砾岩, 碎屑岩, 结成岩; 砾石④联合企业
(在生产过程中相互有联系的若干公司或者不同生产行业的若干公司的)联合大企业; 跨行业公司
[阳]砾岩; 集聚体, 堆积物; конгломератный [形]
[阳]砾岩; 集聚体, 堆积物; конвертерный [形]
(conglomerate)聚集体, 堆积物, 砾岩
砾岩, 碎屑岩; 混合物, 集成物; 密聚体
砾岩, 碎屑岩; 堆积物, 聚集物
砾岩, 碎屑岩; 密聚体, 集成物
砾岩, 结成岩, 团块, 混合物
①集成物, 凝聚物, 团块②砾石
砾岩, 砾石; 聚集体, 混合物
①[地]砾石 ; ②集聚体
砾岩,砾石;堆积物,集聚地
集团, 集合体, 集团公司
砾岩; 堆积体, 密集体
砾岩, 结成岩; 堆积物
集聚体; [矿]礫岩
聚块
聚集体; 砾岩
聚集体, 堆积物, 砾岩
集聚体, [矿]砾岩, 砾石, (阳)
1. <书>(不同类物品的)聚集物, 密集体; 混合物, 大杂烩
конгломерат различных мнений 一大堆不同的意见
конгломерат народов 各族人民的杂居
конгломерат фракций и группировок 派别和集团的大杂烩
2. <地质>砾岩
3. 跨行业公司, 联合大企业
1. 联合大企业; 跨行业公司
2. 1. 砾岩, 砾石,
2. <书>(不同类物品的)聚集物, 密集体; 混合物, 大杂烩
1. (不同种类的人或东西的)混合体, 堆积物, 聚集的; 〈经〉联合大企业
конгломерат народов 民族杂居
конгломерат разных взглядов 一大堆各种不同观点
2. 〈地质〉砾岩
конгломерат 堆积物, 聚集物; 砾岩
конгломерат [ 阳]在生产过程中相互有联系的若干公司或者不同生产行业的若干公司的)联合大企业; 跨行业公司
跨行业公司; 联合大企业; [矿]砾岩, 砾石, ; 〈书〉(不同类物品的)聚集物, 密集体; 混合物, 大杂烩
①聚集体, 密聚体②堆积物, 聚集物, 集成物, 混合物③砾岩, 碎屑岩, 结成岩; 砾石④联合企业
(在生产过程中相互有联系的若干公司或者不同生产行业的若干公司的)联合大企业; 跨行业公司
[阳]砾岩; 集聚体, 堆积物; конгломератный [形]
[阳]砾岩; 集聚体, 堆积物; конвертерный [形]
(conglomerate)聚集体, 堆积物, 砾岩
砾岩, 碎屑岩; 混合物, 集成物; 密聚体
砾岩, 碎屑岩; 堆积物, 聚集物
砾岩, 碎屑岩; 密聚体, 集成物
砾岩, 结成岩, 团块, 混合物
①集成物, 凝聚物, 团块②砾石
砾岩, 砾石; 聚集体, 混合物
①[地]砾石 ; ②集聚体
砾岩,砾石;堆积物,集聚地
集团, 集合体, 集团公司
砾岩; 堆积体, 密集体
砾岩, 结成岩; 堆积物
集聚体; [矿]礫岩
聚块
聚集体; 砾岩
聚集体, 堆积物, 砾岩
слова с:
аркозовый конгломерат
базальный конгломерат
базальтовый конгломерат
внутриформационный конгломерат
глинистый конгломерат
глыбовый конгломерат
горизонт глыбовых конгломератов и зоогеновых известняков
граувакковый конгломерат
кварцивый конгломерат
конгломератный
основной конгломерат
песчаный конгломерат
полигенный конгломерат
торговый конгломерат
конгломерация
в русских словах:
конгломератный
〔形〕конгломерат 的形容词.
в китайских словах:
深成砾岩
глубинный конгломерат
竹叶状砾岩
беспорядочный конгломерат, хаотичный конгломерат (гальки не имеют определенной ориентации)
各族人民的杂居
конгломерат народов
块状砾岩
глыбовый конгломерат
商业联合大企业
торговый конгломерат
内成砾岩
внутриформационный конгломерат
礁砾岩
рифовый конгломерат
凝灰岩
凝灰砾岩 туфовый конгломерат
交会
2) схождение; конгломерат; пересечение; узел пучка
砾岩
геол. псефит; галечник; гравелит; гравелист; конгломерат, костыга; конгломератная порода
聚集体
хим. агрегат; конгломерат
砾
砾岩 конгломерат
集团
2) геол. конгломерат
错综
перепутаться, переплестись; переплетение, сплетение; конгломерат; сложный
含金砾岩层戗堤
золотоносный конгломерат
底砾岩
базальный конгломерат
派别和集团的大杂烩
конгломерат фракций и группировок
混一
смешивать; смесь, мешанина, конгломерат
凝灰砾岩
туфовый конгломерат
抱子石
мин. конгломерат
软砾岩
мягкий конгломерат
蛮石
геол. швейцарский песчаник, третичный конгломерат
商业跨行业公司
торговый конгломерат
含金砾岩层
золотоносный конгломерат, banket
错合物
конгломерат
密集型联合
конгломерат
海退砾岩
регрессивный конгломерат
布丁岩
пудинговый камень, пудинговый конгломерат
泥质砾岩
глинистый конгломерат
构造砾岩
тектонический конгломерат
结晶集聚体
кристаллический конгломерат
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.Горная порода, состоящая из сцементированного галечника с примесью песка, гравия.
2. м.
1) Механическое соединение чего-л. разнородного.
2) Современное монополистическое объединение предприятий, принадлежащих к различным экономическим сферам и не связанных прямой производственной кооперацией.
синонимы:
см. общество, смесьпримеры:
凝灰砾岩
туфовый конгломерат
一大堆不同的意见
конгломерат различных мнений
商业(贸易)跨行业公司
торговый конгломерат
商业(贸易)联合大企业
торговый конгломерат
每当一个生物进战场,若它是从你的坟墓场进入战场,或你是从你的坟墓场施放它,在下一个结束步骤开始时,将珍奇拼合怪从你的坟墓场横置移回战场。
Каждый раз, когда существо выходит на поле битвы, если оно вышло из вашего кладбища или вы разыграли его из вашего кладбища, верните Ценный Конгломерат из вашего кладбища на поле битвы повернутым в начале следующего заключительного шага.
野松公司这种规模的公司就像一头鲨鱼——如果停止运动和生长,它就会死去。那72,000人的家庭怎么办?这里的责任是巨大的。
Конгломерат такого размера, как „Уайлд Пайнс“, можно сравнить с акулой: если он остановится и прекратит расти, он погибнет. И что же тогда будет с 72 000 семей? Это колоссальная ответственность.
像野松公司这种规模的公司就像是一头鲨鱼——如果停止运动和生长,它就会死去。那72,000人的家庭怎么办?这里的责任是巨大的。
Конгломерат такого размера, как „Уайлд Пайнс“, можно сравнить с акулой: если он остановится, он погибнет. И что же тогда будет с 72 000 семей? Это колоссальная ответственность.
任何时候,客户都会选择一个声名远播的跨国企业,而不是一个本地暴徒。
Клиенты в любом случае предпочтут хорошо известный международный конгломерат какому-то местному мафиози.
我为洛斯杜林国家储蓄银行工作——听起来规模很小,不过他们也是洛斯凯普企业集团的一部分。那是我的第二份工作。第一份是在一家打印机公司。你应该不知道。
Речь идет о „Сберегательном банке округа Лосдёйн“. На первый взгляд компания выглядит незначительной, но они входят в конгломерат „Лоскап“. Это было моим вторым заданием. Первым была одна печатная компания, вы вряд ли ее знаете.
洛斯凯普——这些人精心策划了第二世界国家的金融灾难。这个大集团还包括祝圣银行,埃尔博格,还有广受欢迎的洛洛爸爸乳制品公司。
«Лоскап» разрабатывает сценарии финансовых катастроф в индустриальных странах. В этот конгломерат также входят «Банк Освящения», «Эйрберг» и популярная марка молочных продуктов «Паппа Лолло».
морфология:
конгломерáт (сущ неод ед муж им)
конгломерáта (сущ неод ед муж род)
конгломерáту (сущ неод ед муж дат)
конгломерáт (сущ неод ед муж вин)
конгломерáтом (сущ неод ед муж тв)
конгломерáте (сущ неод ед муж пр)
конгломерáты (сущ неод мн им)
конгломерáтов (сущ неод мн род)
конгломерáтам (сущ неод мн дат)
конгломерáты (сущ неод мн вин)
конгломерáтами (сущ неод мн тв)
конгломерáтах (сущ неод мн пр)