богема
1) 名士派 míngshìpài
2) (образ жизни) 名士派生活 míngshìpài shēnghuó, 豪放不羁的生活 háofàng bù jī-de shēnghuó
1. [集](资本主义社会中没有固定收入和固定住处的知识分子, 多指演员、音乐家、画家等)漂泊的文艺家, 生活浪漫的艺术家
литературная богема 漂泊的文学家
2. 〈口语〉(类似上述那种人的)浪漫而无规律的生活
Дома у него настоящая богема. 他在家过的是十足的浪漫而无规律的生活。
1. 漂泊的文艺家
2. 浪漫而无规律的生活
3. 波希米亚(以前为一中欧国家, 现为捷克一部分), (阴, 集)(资本主义社会中的)名士派; 名士派的生活方式
漂泊的文艺家; 浪漫而无规律的生活; 波希米亚(以前为一中欧国家, 现为捷克一部分), 〔阴, 集〕(资本主义社会中的)名士派; 名士派的生活方式
[阴, 集]
(资本主义社会中的)名士派; 名士派的生活方式
слова с:
в китайских словах:
波希米亚主义
богема
漂泊的文学家
литературная богема
文贫
нищий литератор; литературная беднота (богема); бедность от литературного творчества
толкование:
ж.1) Среда актеров, музыкантов, художников, литераторов, ведущих особый, отличный от привычного для большинства людей, беспечный, беспорядочный образ жизни, не имеющих устойчивого материального обеспечения.
2) разг. Образ жизни, быт людей, принадлежащий такой среде.
примеры:
(捷克, 德国)波希米亚林(山)(即Чешский Лес捷克林山)
Богемский Лес
匈牙利、克罗地亚、波希米亚之王,以及奥地利公爵
Король Венгрии, Хорватии и Богемии, герцог Австрии
当现任主人的祖父,著名舞者“甜心”保罗·萨斯科结束其职业生涯后,他在这里安顿下来,并为附近村民举办舞蹈之夜。据说这些舞会风行一时,以至于到了后来,许多诺维格瑞的菁英家族和寻求刺激的都会绅士都来这儿跟泥腿子农民们一起跳舞。
Дед теперешнего хозяина, знаменитый танцор Пабло Саско по прозвищу Сахар после завершения карьеры осел в этом месте и каждый вечер устраивал танцы для окрестных жителей. Говорят, со временем они вошли в такую моду, что вместе с простыми холопами сюда приезжали танцевать члены самых богатых новиградских семей и представители местной богемы.
罗马太后、匈牙利女王,以及奥地利大公妃欢迎您。说说看,您喜欢…剧院吗?
Вдовствующая императрица римлян, королева Венгрии и Богемии, эрцгерцогиня Австрии приветствует вас. Скажите, любите ли вы... театр?
这座小村庄如诗如画,因此成为吟游诗人与诗人的题材。这些以布伦威治为背景的作品当中,最有名的就是“大喜之日”,由史坦妮斯拉·伊斯拉所写的喜剧。因此,牛堡的文化之人经常在最酷热的月份到此地避暑,并举办各式各样的比赛,看看谁的羽毛头冠最美、或是在附近的森林猎金角。
Красоту этой живописной деревушки часто воспевают барды и поэты. Наиболее известная работа, действие которой происходит в Броновицах, - это пьеса "Обручение", сочиненная Станисласом Исласом. Местечко полюбилось оксенфуртской богеме, которая спасается здесь в жаркие месяцы, коротая время за конкурсами на самую красивую перьевую шляпку и ночной охотой на золотой рог в лесах неподалеку.
这种翻盖式墨镜曾经很流行,不过现在已经过气了。薄薄的金合金线框让人想起吸毒成瘾的波西米亚艺术家。现如今,只有犯罪集团里那些想装酷的会计师才会喜欢它。
Эти темные очки с откидными линзами были популярны в Старую эру. Но их время ушло. Их тонкая проволочная оправа из золотого сплава ассоциируется с сидящими на наркотиках богемными художниками. Сейчас такие очки носят только бухгалтеры криминальных группировок, которые хотят выглядеть круто.
морфология:
боге́ма (сущ неод ед жен им)
боге́мы (сущ неод ед жен род)
боге́ме (сущ неод ед жен дат)
боге́му (сущ неод ед жен вин)
боге́мой (сущ неод ед жен тв)
боге́мою (сущ неод ед жен тв)
боге́ме (сущ неод ед жен пр)
боге́мы (сущ неод мн им)
боге́м (сущ неод мн род)
боге́мам (сущ неод мн дат)
боге́мы (сущ неод мн вин)
боге́мами (сущ неод мн тв)
боге́мах (сущ неод мн пр)