Liji
поиск по пиньиню
поиск по пиньиню
立即 | lìjí | сразу же, тут же, немедленно, тотчас, сейчас, внезапно |
利己 | lìjǐ | заботиться только о себе; эгоистический; себялюбие |
痢疾 | lìjí | дизентерия, острый понос |
里脊 | lǐji | вырезка (мясная) , филе[й] |
利基 | lìjī | ниша (рынка), рыночная ниша, узкий сегмент рынка |
利机 | lìjī | удобный случай, благоприятный момент |
力疾 | lìjí | превозмогать болезнь |
力积 | lìjī | физ. импульс |
厉疾 | lìjí | 1) эпидемия, поветрие 2) высокий и быстрый; стремительный в полёте 3) моментальн... |
孋姬 | líjī | см. 骊姬 |
疠疾 | lìjí | мед. эпидемическое заболевание, местное поветрие làijí проказа |
礼记 | lǐjì | Ли цзи (Книга обрядов, Книга ритуалов) |
离机 | líjī | 1) покинуть самолет; высаживаться из самолета; сходить с самолета 2) отойти от м... |
立基 | lìjī | закладывать основы (фундамент) |
立戟 | lìjí | стар. ставить трезубец (у ворот высших чиновников как знак отличия) |
立机 | lìjī | техн. вертикальный станок, вертикальный аппарат |
立极 | lìjí | 1) утверждать (устанавливать) высшую истину 2) определять высший критерий морали... |
立肌 | lìjī | эректор |
立计 | lìjì | строить планы (расчёты), рассчитывать |
粒级 | lìjí | крупность, зернистость |
里急 | lǐjí | кит. мед. 1) судороги мышц 2) вспучивание живота |
里肌 | lǐji | вм. 里脊 |
骊姬 | lí jī | Ли Цзи (? - 651 г. до н.э.), супруга цзиньского Сянь-гуна (晋献公), славилась необы... |
黧鸡 | líjī | хитрый, коварный (о взгляде) |
戾家 | _ | (1) : 外行人 (2) [actor or actress]: 职业演员 |
离家 | _ | 1) сбежать из дома 2) 离开自己的家园。 唐·贺知章·回乡偶书: “少小离家老大回, 乡音无改鬓毛衰。 ” 3) [反] 返乡 |
立僵 | _ | [die with standing gesture] 直立而死。 僵, 死 |
历阶 | _ | [ascend the flight of steps] 登阶, 跨过台阶 |
李璟 | _ | 1) правитель государства Южная Тан (943-961 гг.) 2) 五代十国时期南唐政权的第二个皇帝,公元943年嗣位。后因... |
例假 | lìjià | 1) выходной (праздничный) день (установленный законом); очередной отпуск 2) эвф.... |
利见 | lìjiàn | благоприятно, польза в |
力荐 | lìjiàn | настоятельно рекомендовать |
利箭 | lìjiàn | острая стрела |
利剑 | lìjiàn | острый меч |
砺剑 | lìjiàn | отточеный меч, общевойсковые учения "Лицзянь" |
力谏 | lìjiàn | приложить все силы для убеждения |
立见 | lìjiàn | увидеть сразу, заметить немедленно, сей же час обнаружить |
历荚 | lìjiá | миф. дерево, приносящее стручки соответственно фазам луны |
历届 | lìjiè | 1) прежний (созыв, сессия, собрание); неоднократный, проходивший неоднократно 2)... |
力戒 | lìjiè | всемерно избегать, воздерживаться от .... не допускать |
历劫 | lìjié | 1) будд. [пережить] много калп 2) многострадальный, хлебнувший горя 3) долгие и ... |
历节 | lìjié | 1) кит. мед. ревматизм 2) период [года] (1/24 часть сельскохозяйственного года; ... |
利杰 | lìjié | Лидже (город в Турции) |
力竭 | lìjié | иссякли [последние] силы; изнеможение |
励节 | lìjié | повышать моральные качества, совершенствовать моральные устои (напр. личным прим... |
厉节 | lìjié | повышать моральные качества, совершенствовать моральные устои (напр. личным прим... |
利捷 | lìjié | проницательность |
立节 | lìjié | соблюдать чистоту души; хранить верность (напр. покойному мужу) |
利旧 | lìjiù | использовать имеющиеся ресурсы |
立家 | lìjiā | обзаводиться семьёй; зажить своим домом |
立枷 | lìjiā | стар. большая канга (оковы,с которыми можно было толькостоять) |
历家 | lìjiā | стар. специалист по календарю, астролог |
笠菅 | lìjiān | бот. осока расходящаяся (Carex dispalata Boot.) |
粒间 | lìjiān | межзерновой, межгранулярный, междугранулярный |
立肩 | lìjiān | спорт. стойка на плечах |
例监 | lìjiān | стар. учащийся Государственной Академии (купивший право поступления в неё, дин. ... |
丽江 | lìjiāng | Лицзян (город в провинции Юньнань, КНР) |
利交 | lìjiāo | дружба по расчёту, отношения ради выгоды |
立交 | lìjiāo | развязка |
厉阶 | lìjiē | источник зла (беды) |
例解 | lìjiě | пояснять примером, иллюстрировать; пример, иллюстрация |
立减 | lìjiǎn | сразу вычесть (напр. с цены), немедленная скидка (при покупке товара) |
立脚 | lìjiǎo | 1) ставить [твёрдо] ногу 2) перен. опираться, утверждаться, упрочиваться, обосно... |
历久 | lìjiǔ | в течение долгого времени |
例禁 | lìjìn | запрет, запрещение |
力尽 | lìjìn | исчерпать всю силу, выбиться из сил |
历尽 | lìjìn | перенести, пережить, испытать, натерпеться |
厉禁 | lìjìn | строго запретить; строжайший запрет |
丽镜 | lìjìng | антибликовый, глянцевый (монитор) |
粒径 | lìjìng | размер (диаметр) зерна (частицы), фракция |
利金 | lìjīn | 1) проценты; барыш, прибыль 2)* острое оружие |
利津 | lìjīn | см. 利津县 |
立筋 | lìjīn | стержень; каркасная стойка |
厉精 | lìjīng | воодушевиться, укрепиться духом; душевный подъём, энтузиазм, энергия |
历经 | lìjīng | проходить через..., пережить, перенести |
立慬 | lìjǐn | воспрянуть духом; преисполниться смелости |
立井 | lìjǐng | тех. вертикальный ствол [шахты] |
离焦 | lí jiāo | не в фокусе; расфокусировать |
骊驾 | líjià | запряжённый парой [коней]; пара в упряжке |
厘价 | líjià | уст. лаж на золото и валюту (при размене таэля) |
离舰 | líjiàn | взлёт с палубы; взлетать с палубы (корабля) |
离间 | líjiàn | сеять вражду, вносить раздор, восстанавливать друг против друга; разлучать; отчу... |
厘降 | líjiàng | * выдавать замуж за низшего |
离教 | líjiào | выйти из веры (религии), отступаться от веры (религии); отступничество, вероотст... |
嫠节 | líjié | вдовья добродетель, верность памяти покойного мужа |
梨鞬 | líjiān | ист. Римская империя (название при дин. Хань) |
漓江 | líjiāng | геогр. река Лицзян (г. Гуйлинь, Гуанси-Чжуанский автон. окр.) |
离接 | líjiē | разделительный, альтернативный, дизъюнктивный |
离解 | líjiě | диссоциация |
梨酒 | líjiǔ | грушевый сидр |
离境 | líjìng | выезжать за пределы страны; выезд за границу |
犁镜 | líjìng | отвал (плуга) |
厘金 | líjīn | ликин (внутренняя таможенная пошлина) |
离襟 | líjīn | расставаться, разлучаться; расставание, разлука |
离京 | líjīng | 1) временная столица, путевая резиденция 2) покинуть столицу 3) покинуть Пекин, ... |
离经 | líjīng | 1) отходить от канона, нарушать канон; неправильный, неверный; еретический 2) ра... |
黎锦 | líjǐn | вышитая ткань[рукоделие народностей] ли |
篱槿 | líjǐn | роза, кетмия |
李诫 | lǐ jiè | Ли Цзе (1065–1110 гг., архитектор периода Северная Сун) |
李进 | lǐ jìn | Ли Цзинь (писательский псевдоним жены Мао Цзэдуна Цзян Цин) |
李靖 | lǐ jìng | Ли Цзин (571-649 г., знаменитый полководец китайской династии Тан) |
李琎 | lǐ jīn | Ли Цзинь (любимый племянник танского императора Сюань-цзуна; один из 饮中八仙) |
礼经 | lǐ jīng | см. 仪礼 |
礼教 | lǐjiào | конф. этикет и воспитание; воспитывать в духе этикета; воспитывать в духе конфуц... |
理教 | lǐjiào | религиозное учение, созданное в начале династии Цин, сокр. от 在理教 |
理结 | lǐjié | 1) урегулировать, улаживать 2) поэт. настраивать (муз. инструмент) |
礼节 | lǐjié | правила этикета, этикет; церемониал |
里加 | lǐjiā | Рига (город в Латвии) |
理家 | lǐjiā | вести семью; руководить своими домашними lǐjia управляющий, дворецкий |
里间 | lǐjiān | внутренняя комната (после проходной), внутренний покой |
醴浆 | lǐjiāng | молодое вино; брага |
礼交 | lǐjiāo | общаться в соответствии с правилами этикета; строить отношения на учтивости (веж... |
礼接 | lǐjiē | см. 礼待 |
理解 | lǐjiě | 1) понимать, осмысливать, уяснять, разбираться, ориентироваться; понимание 2) р... |
里甲 | lǐjiǎ | ист. лицзя (звено в 110 дворов в деревне, дин. Мин) |
鲤简 | lǐjiǎn | письмо (которое попало к адресату, якобы через чрево рыбы) |
礼柬 | lǐjiǎn | см. 礼帖 |
醴酒 | lǐjiǔ | сладкое (слабое, молодое) вино |
俚近 | lǐjìn | популярный, общедоступный; простой |
礼竟 | lǐjìng | окончание траура |
礼敬 | lǐjìng | отдавать дань уважения, обходиться церемонно |
礼金 | lǐjīn | 1) свадебный подарок деньгами (родителям невесты) 2) денежный подарок |
立角焊 | lì jiǎo hàn | вертикальная сварка углового шва |
丽桔梗 | lìjiégěng | бот. островския великолепная, островския величественная (лат. Ostrowskia magnifi... |
笠间市 | lìjiānshì | город Касама |
力娇酒 | lìjiāojiǔ | ликер |
利甲人 | lìjiǎrén | рехавиты (библ. народность) |
梨尖草 | líjiāncǎo | лопух (применяется как лекарственное средство в кит. медицине) |
犁尖草 | líjiāncǎo | см. 扛板归 |
离尖的 | líjiānde | абапикально, абапикальный |
梨浆虫 | líjiāngchóng | мед. пироплазма |
李嘉诚 | lǐ jiāchéng | Ли Цзячэн, Ли Ка Шинг (мультимиллиардер, основатель Cheung Kong Holdings) |
李佳琦 | lǐ jiāqí | Ли Цзяци (китайский бьюти-блогер) |
李济深 | lǐ jìshēn | Ли Цзишэнь (1885-1959, китайский военно-политический деятель) |
李继之 | lǐ jìzhī | Ли Цзичжи (1910-1993 гг; китайский идеолог и реформатор образования второй полов... |
李吉甫 | lǐ jífǔ | Ли Цзифу (премьер при дворе дин. Тан) |
李金发 | lǐ jīnfā | Ли Цзиньфа (1900–1976, авангардный скульптор, художник и поэт) |
李景琳 | lǐ jǐnglín | Ли Цзинлинь (военно-политический деятель) |
李井泉 | lǐ jǐngquán | Ли Цзинцюань (1909-1989 гг., китайский коммунист, государственный и военный деят... |
李嘉图 | lǐjiātú | Рикардо (фамилия) |
李家寨 | lǐjiāzhài | Лицзячжай (посёлок в районе городского подчинения Шихэ городского округа Синьян ... |
里脚手 | lǐjiǎoshǒu | стр. внутренние леса |
李吉林 | lǐjílín | Ли Цзилинь (1938-2019 гг; знаменитый китайский детский педагог, основоположник с... |
锂基脂 | lǐjīzhī | смазки на основе лития; консистентная смазка, загущенная литиевыми мылами |
利缰名锁 | _ | 缰缰绳。锁锁链。名和利像缰绳和锁链一样把人束缚住了。 |
粒界腐蚀 | _ | межкристаллитная коррозия, intergranular corrosion |
历精更始 | _ | 振奋精神,从事革新。 |
历井扪天 | _ | 井星宿名。手能触天,形容极高。 |
励精求治 | _ | 振奋精神,尽力设法治好国家。 |
历精为治 | _ | 振奋精神,治理好国家。 |
立架式灯 | lì jiàshi dēng | огонь на стойке |
立角焊缝 | lì jiǎo hàn féng | вертикальный угловой шов |
励精更始 | lì jīng gēngshǐ | воодушевить на то, чтобы исправиться и начать вновь |
丽桔梗属 | lìjiégěng shǔ | бот. род островския (лат. Ostrowskia) |
力加啤酒 | lìjiā píjiǔ | пиво «Anchor» |
栗肩蚁鹩 | lìjiān yǐliáo | рыжеплечая теренура (лат. Terenura humeralis) |
立桨冲浪 | lìjiǎng chōnglàng | вм. 立式桨板 |
栎金钱菌 | lìjīn qiánjūn | опенок весенний, коллибия лесолюбивая, денежка обыкновенная (collybia dryophila) |
丽晶公园 | lìjīng gōngyuán | см. 摄政公园 |
力晶科技 | lìjīng kējì | Powerchip Semiconductor Manufacturing Corporation (тайваньская компания по произ... |
励精图治 | lìjīng túzhì | отдавать все свои силы и разум во имя благоденствия страны; делать все возможное... |
历精图治 | lìjīng túzhì | см. 励精图治 |
丽姬亚海 | lìjīyà hǎi | Лигейское море (на Титане) |
离己而去 | lí jǐ ér qù | отдалиться и уйти (своей дорогой или в другом направлении) |
梨浆虫病 | líjiāngchóngbìng | пироплазмоз |
栗金星蕨属 | lì jīnxīngjué shǔ | бот. род корифоптерис (лат. Coryphopteris) |
里吉斯绦虫 | lǐ jí sī tāochóng | тениаринхоз |
李家沟遗址 | lǐjiāgōu yízhǐ | археол. стоянка Лицзягоу (городской уезд Синьми провинции Хэнань) |
锂基润滑脂 | lǐjī rùnhuázhī | консистентная смазка на основе лития; консистентная смазка, загущенная литиевыми... |
粒界腐蚀试验 | _ | проверка материалов на стойкость к МКК |
里吉-勒杜克效应 | lǐjí lèdùkè xiàoyìng | эффект Риги-Ледюка |