鼓胀
gǔzhàng
1) мед. метеоризм
2) вспучиваться; надуваться; вспухать
ссылки с:
鼓涨Вспучивание
метеоризм
Тимпанит.
gǔzhàng
вздутие живота газамиgǔzhàng
① 凸起;胀起:手背上暴出几条鼓胀的青筋。
② 中医指由水、气、淤血、寄生虫等原因引起的腹部膨胀的病。也作臌胀。
gǔzhàng
[tympanites; distension of abdomen] 一作"臌胀"。 指腹部胀大、 腹皮青筋显露、 四肢不肿(或微肿)的病症
gǔ zhàng
病名。因手术、外伤、腹膜炎、肠阻塞、消化不良等引起积存过多的废气,导致腹部胀大的疾病。
gǔ zhàng
to swell
tympanites
gǔ zhàng
{中医} meteorism; tympanites; ballooning (指在机座之间的管子); tympania, tympanism; pulvination; tympany:
鼓胀处 bag
gǔzhàng
distention of the abdomen; tympanitesballooning; meteorism; tympanites
1) 亦作“鼓涨”。鼓起涨大。
2) 中医学病症名。指由水、气、瘀血、寄生虫等原因引起的腹部膨胀的病。
частотность: #55645
в русских словах:
вздувание
〔名词〕 膨胀, 肿起, 突起, 肿胀, 鼓胀
вспучивание
〔名词〕 膨胀, 鼓胀, 起泡
вспучить
-ит〔完〕вспучивать, -ает〔未〕(常用作无)что〈口〉使膨胀, 使鼓起. Ветер ~ил его рубаху. 风把他的衬衣吹得鼓起来了。Живот ~ило. 肚子鼓胀起来。
выпучивание панели
钣件鼓胀
выпучивание резины
橡皮鼓胀
выпучина
舭弯, 船底弯曲部, 凸起, 鼓出, 鼓胀
метеоризм
[医] 鼓胀
распухание оболочки твэла
燃料元件包壳鼓胀
тимпанит
鼓胀
тимпания
鼓胀
синонимы:
примеры:
肚子鼓胀起来
живот вспучило
鼓胀处
bag
全球的残留鼓胀
global fossil bulge
膨胀, 突起, 肿胀, 鼓胀(如蒙皮等)
вздувание вздутие
鼓胀(如蒙皮等)
вздувание вздутие
膨胀,突起,肿胀,鼓胀(如蒙皮等)
вздувание (вздутие)
沼泽的空气让赫格拉姆的伤口化了脓。鼓胀流脓,让他的最后一刻充满了痛苦。我必须找东西给他敷上。
Раны Хелгрума гноятся на влажном болотном воздухе. Они вздуваются и сочатся, делая невыносимыми последние минуты его жизни. Мне нужно их чем-нибудь обработать.
你也许觉得我天生就鼓胀胀的,但其实我花了很大功夫保持这个状态。所有这一切都是因为有一层漂亮的痘毒结节外层。
Ты думаешь, я от природы выделяю весь этот газ? О нет, на это уходит много усилий. Такого великолепного результата я добиваюсь, обмазываясь чумными узлами.
它颈部鼓胀便是警告:收下礼物,切勿靠近。
Ее капюшон расцветает предупреждением: возьми свой дар, но не подходи ближе.
「于黎明时分发现被害人遗体,嘴巴张开,双眼鼓胀。没有发现流血或肢解痕迹。颈部周围有严重瘀伤。」 ~瑟班巡检官瓦隆
«Жертва обнаружена на заре с широко раскрытым ртом и выпученными глазами. Следов кровопотери нет, все конечности на месте. Шея покрыта синяками». — Валлон, трейбенский инспектор
你莫名地在受害者名字后面加了句∗很好∗——你鼓胀的眼睛仿若野兽。提图斯奇怪地盯着你时,你的手指开始颤抖,汗水汇聚在前额。
Ты зачем-то добавил «класс» после имени жертвы, пуча глаза как дикое животное. Твои пальцы дергаются, а на лбу выступает испарина. Тит странно на тебя смотрит.
“是吗,你∗这是∗怎么了?”他打量着你:眼睛鼓胀,面部下垂。“嗑药了吗?”
Ага, реально — что с тобой творится? — Он осматривает тебя: выпученные глаза и перекошенное лицо. — Ты под наркотой?
我腹部鼓胀,恶臭即将送上!
Вот таким существом вы меня не видали!
那只猫头鹰的灵魂沉重地在爪子间蹦跳,他越过自己鼓胀的脸,斜眼向上看着你。
Дух совы тяжело переступает с лапы на лапу, искоса поглядывая на вас поверх пухлых щек.
那只叫吉米的猫头鹰的灵魂沉重地在爪子间蹦跳,他越过自己鼓胀的脸,斜眼向上看着你。
Дух совы, известной как Джимми, тяжело переступает с лапы на лапу, искоса поглядывая на вас поверх пухлых щек.
指着你鼓胀的背包。问他是不是要等到见识你包里装的武器才会告诉你他所知道的事?
Указать на ваш объемистый рюкзак. Ему что, непременно надо взглянуть на вашу коллекцию оружия, чтобы выложить все, что он знает?