黑石铸造厂
_
Литейная клана Черной горы
примеры:
黑石铸造厂战利品
Трофеи из литейной клана Черной горы
传送:黑石铸造厂
Телепортация: литейная клана Черной горы
黑石铸造厂(公会版)
Гильдейский марш по литейной клана Черной горы
前往黑石铸造厂,击败黑手。
Отправляйся в литейную клана Черной горы и победи Чернорука.
击败督军黑手(随机黑石铸造厂)
Убийства вождя Чернорука (поиск рейда, литейная клана Черной горы)
击败督军黑手(英雄黑石铸造厂)
Убийства вождя Чернорука (героический режим, литейная клана Черной горы)
击败格鲁尔(随机黑石铸造厂)
Убийства Груула (поиск рейда, литейная клана Черной горы)
击败格鲁尔(普通黑石铸造厂)
Убийства Груула (обычный режим, литейная клана Черной горы)
击败督军黑手(史诗黑石铸造厂)
Убийства вождя Чернорука (эпохальный режим, литейная клана Черной горы)
击败格鲁尔(英雄黑石铸造厂)
Убийства Груула (героический режим, литейная клана Черной горы)
击败格鲁尔(史诗黑石铸造厂)
Убийства Груула (эпохальный режим, литейная клана Черной горы)
击败督军黑手(普通黑石铸造厂)
Убийства вождя Чернорука (обычный режим, литейная клана Черной горы)
击败克罗莫格(史诗黑石铸造厂)
Убийства Кромога (эпохальный режим, литейная клана Черной горы)
击败奥尔高格(普通黑石铸造厂)
Убийства Рудожуя (обычный режим, литейная клана Черной горы)
摧毁爆裂熔炉(史诗黑石铸造厂)
Разрушения Горнила (эпохальный режим, литейная клана Черной горы)
摧毁爆裂熔炉(普通黑石铸造厂)
Разрушения Горнила (обычный режим, литейная клана Черной горы)
摧毁爆裂熔炉(随机黑石铸造厂)
Разрушения Горнила (поиск рейда, литейная клана Черной горы)
前往黑石铸造厂,摧毁山脉之心。
Отправляйся в литейную клана Черной горы и уничтожь Сердце Горы.
击败奥尔高格(英雄黑石铸造厂)
Убийства Рудожуя (героический режим, литейная клана Черной горы)
击败克罗莫格(英雄黑石铸造厂)
Убийства Кромога (героический режим, литейная клана Черной горы)
前往黑石铸造厂,击败加安上将。
Отправляйся в литейную клана Черной горы и победи адмирала Гаран.
击败奥尔高格(随机黑石铸造厂)
Убийства Рудожуя (поиск рейда, литейная клана Черной горы)
击败奥尔高格(史诗黑石铸造厂)
Убийства Рудожуя (эпохальный режим, литейная клана Черной горы)
击败克罗莫格(随机黑石铸造厂)
Убийства Кромога (поиск рейда, литейная клана Черной горы)
摧毁爆裂熔炉(英雄黑石铸造厂)
Разрушения Горнила (героический режим, литейная клана Черной горы)
击败克罗莫格(普通黑石铸造厂)
Убийства Кромога (обычный режим, литейная клана Черной горы)
到黑石铸造厂去,消灭那个怪物!
Отправляйся в литейную клана Черной горы и убей это чудовище!
击败主管索戈尔(英雄黑石铸造厂)
Убийства оператора Тогара (героический режим, литейная клана Черной горы)
击败钢铁女武神(史诗黑石铸造厂)
Убийства Железных леди (эпохальный режим, литейная клана Черной горы)
击败兽王达玛克(普通黑石铸造厂)
Убийства Дармака Повелителя Зверей (обычный режим, литейная клана Черной горы)
到黑石铸造厂去,解决掉山脉之心。
Отправляйся в литейную клана Черной горы и победи Сердце Горы.
击败钢铁女武神(随机黑石铸造厂)
Убийства Железных леди (поиск рейда, литейная клана Черной горы)
击败兽王达玛克(英雄黑石铸造厂)
Убийства Дармака Повелителя Зверей (героический режим, литейная клана Черной горы)
击败主管索戈尔(普通黑石铸造厂)
Убийства оператора Тогара (обычный режим, литейная клана Черной горы)
击败钢铁女武神(英雄黑石铸造厂)
Убийства Железных леди (героический режим, литейная клана Черной горы)
击败主管索戈尔(随机黑石铸造厂)
Убийства оператора Тогара (поиск рейда, литейная клана Черной горы)
击败兽王达玛克(随机黑石铸造厂)
Убийства Дармака Повелителя Зверей (поиск рейда, литейная клана Черной горы)
击败钢铁女武神(普通黑石铸造厂)
Убийства Железных леди (обычный режим, литейная клана Черной горы)
击败主管索戈尔(史诗黑石铸造厂)
Убийства оператора Тогара (эпохальный режим, литейная клана Черной горы)
击败兽王达玛克(史诗黑石铸造厂)
Убийства Дармака Повелителя Зверей (эпохальный режим, литейная клана Черной горы)
击败缚火者卡格拉兹(英雄黑石铸造厂)
Убийства Каграз Пламенной (героический режим, литейная клана Черной горы)
击败缚火者卡格拉兹(史诗黑石铸造厂)
Убийства Каграз Пламенной (эпохальный режим, литейная клана Черной горы)
击败缚火者卡格拉兹(随机黑石铸造厂)
Убийства Каграз Пламенной (поиск рейда, литейная клана Черной горы)
击败缚火者卡格拉兹(普通黑石铸造厂)
Убийства Каграз Пламенной (обычный режим, литейная клана Черной горы)
击败汉斯加尔与弗兰佐克(英雄黑石铸造厂)
Убийства Гансгара и Франзока (героический режим, литейная клана Черной горы)
击败汉斯加尔与弗兰佐克(随机黑石铸造厂)
Убийства Гансгара и Франзока (поиск рейда, литейная клана Черной горы)
击败汉斯加尔与弗兰佐克(史诗黑石铸造厂)
Убийства Гансгара и Франзока (эпохальный режим, литейная клана Черной горы)
击败汉斯加尔与弗兰佐克(普通黑石铸造厂)
Убийства Гансгара и Франзока (обычный режим, литейная клана Черной горы)
必须干掉它,<name>。到黑石铸造厂去,击败克罗莫格。
Мы должны уничтожить его, <имя>. Отправляйся в литейную клана Черной горы и победи Кромога.
但她们马上就要完蛋了,<name>。到黑石铸造厂去,击败加安上将。
С этим пора покончить, <имя>. Отправляйся в литейную клана Черной горы и победи адмирала Гаран.
首先要用到的是元素之怒的心。在黑石铸造厂的中央区域就囚禁着这样一位元素之怒。到里面去破坏熔炉,然后消灭里面的元素吧。
Для начала мне требуется сердце Гнева. Один из них заточен в литейной клана Черной горы. Пробейся туда, уничтожь горнило и убей находящегося там элементаля.
黑石氏族的督军黑手既是个无畏无惧的战士,也是个残忍无情的暴君。他在钢铁部落军中的地位仅次于格罗玛什,在熔炉上方监督着铸造厂的作业。
Чернорук, предводитель клана Черной горы, – неустрашимый воин и безжалостный тиран. Во всей Железной Орде он уступает лишь Громмашу. Он руководит всеми работами в литейной с высоты своего Тигля.
在黑石氏族的黑石铸造厂深处有个熔炉,为它供能的是个名叫山脉之心的原始力量化身。去摧毁它,从敌人手中把他们用来作战的武器夺过来。
В глубине литейной клана Черной Горы находится горн, пламя в котором поддерживает Сердце Горы. Убей его и лиши наших врагов их незаменимого оружия.
钢铁部落在黑石铸造厂遭受挫败之后,就一直疲于奔命。虽然古尔丹把他们变成了邪兽人,但是我一点也不怕。这种嗜血的兽人比以前加倍强壮,却也加倍愚蠢。
С тех пор как мы им обломали рога в литейной клана Черной горы, войска Железной Орды пошли на попятную. Гулдан превращает их всех в орков Скверны, но меня так просто не напугать! Жаждущий крови орк вдвое сильнее обычного, но и вдвое глупее.
曾几何时,我也在这座工厂里,作为一名黑石兽人自豪地工作着。但那是一条错误的道路。自古以来,我们的铁锤该铸造的就是利剑和铁斧……而不是这些由陌生人暗地里授意的机器。
Когда-то и я расхаживал по этим залам с гордостью, подобающей орку клана Черной горы. Но это не наш путь. Наши молоты предназначались для ковки топоров и мечей... а не этих механизмов, о которых вождю нашептали чужаки.
黑石铸造厂陷落之后,古尔丹将钢铁部落变成了……更糟糕的东西。曾经聚集在格罗玛什旗帜之下的兽人们,要么是由于恐惧,要么是由于对复仇的渴望,开始接受邪能的腐化。
С тех пор как пала литейная клана Черной горы, Гулдан превращает Железную Орду в нечто еще более ужасное. Орки, которые в свое время встали под знамена Громмаша из страха или из жажды мести, теперь отдались во власть Скверны.
<name>,去消灭火刃氏族最高级的工匠——缚火者卡格拉兹。她就在黑石铸造厂的黑色熔炉的正中央,名叫炽燃火池的地方。要是我们走运的话,可以在缚火者宝典里找到她所有的秘密。
<имя>, убей лучшего мастера клана Пылающего Клинка: Каграз Пламенную. Ее можно найти в самом центре Черной кузни литейной клана Черной горы – в месте, известном как Пылающий источник. Если нам повезет, то секреты ее мастерства зашифрованы в фолианте укрощения огня.
有人看见格鲁尔之子斯古洛克已离开黑石铸造厂,配备着全副重型火炮,被送上了他们最强力的战舰。不管他们想要攻打哪里,指挥官——你要做的就是洗劫钢铁码头,赶在他们出发前击败斯古洛克。
Они видели, как Черепона, сына Груула, вооружили до зубов мощнейшими пушками, вывели из литейной клана Черной горы и погрузили на боевой корабль. Не имеет значения, где они планируют нанести удар, командир. Ты <должен/должна> опустошить Железные доки и убить Черепона до начала боевых действий.
肯瑞托在戈尔隆德建造了一处哨站,那里有通往暴风城的传送门,这本是为了能在攻打黑石铸造厂时快速补充援军。可惜他们将它建造在了永茂林地的中心地带,那里是木精和最强大原祖荆兽——雅努的家园。
Кирин-Тор создал в Горгронде аванпост с порталом в Штормград, чтобы обеспечить снабжение войск подкреплением для атаки литейной клана Черной горы. К сожалению, этот аванпост был построен в самом сердце Вечного Цветения, родного дома ботани и сильнейшего из генезотавров – Йалну.
肯瑞托在戈尔隆德建造了一处哨站,那里有通往暴风城的传送门,这本是为了能在攻打黑石铸造厂时快速补充援军。可他们凭借着“无穷”的智慧,将它建造在了永茂林地的中心地带,那里是木精和最强大原祖荆兽——雅努的家园。
Кирин-Тор создал в Горгронде аванпост с порталом в Штормград, чтобы обеспечить снабжение войск подкреплением для атаки литейной клана Черной горы. Но решение построить этот аванпост в самом сердце Вечного Цветения, родного дома ботани и сильнейшего из генезотавров – Йалну, было не самым мудрым.
要是没有那些督军帮他管理各个氏族,老格罗玛什不可能轻易统领钢铁部落。让我们给那些家伙来一下狠的,把他们彻底打趴!黑石氏族的督军黑手既是个无畏无惧的战士,也是个残忍无情的暴君。他在钢铁部落军中的地位仅次于格罗玛什,在熔炉上方监督着铸造厂的作业。
Старик Громмаш не смог бы управлять Железной Ордой, если бы не его вожди, которые следят за порядком в кланах. Давай же нанесем им такой удар, от которого они не смогут оправиться! Чернорук, вождь клана Черной горы, – безжалостный тиран и неустрашимый воин. Во всей Железной Орде он подчиняется лишь Громмашу. Он руководит всеми работами в литейной с высоты своего Тигля.
你的任务就是阻止这一切的发生。在黑石深渊找到制造厂,缴获他用来制造傀儡的蓝图,把他用来启动它们的元素模组拿走。
Ты <должен/должна> предотвратить это, <имя>. Найди в глубинах Черной горы фабрику, похить чертежи, которые он использует для производства големов, и стихийные модули, которые нужны для управления ими.
你必须将其阻止,<name>。在黑石深渊找到制造厂,缴获他用来制造傀儡的蓝图,把用来启动它们的元素模组拿走。
Ты <должен/должна> предотвратить это, <имя>. Найди в Глубинах Черной горы фабрику, похить чертежи, которые он использует для производства големов, и стихийные модули, которые нужны для управления ими.
但督军是不会听这些的,我们只有用武力来劝服他。假如你可以从这座铸造厂里最强大的保卫者身上获取精华,我就能为你铸造一枚印记,使你能够直接进入黑手的熔炉。
Уговорить вождя не удастся – значит, придется применить силу. Если ты достанешь мне сущности самых могущественных стражей литейной, я изготовлю для тебя печать, которая откроет тебе вход в Тигель Чернорука
彻底搜查黑石锻造厂的每个角落。我们要找的是可追溯到德拉诺史前时代的石板。那些石板很可能已经变成了破碎的残片,你得亲自动手把它们拼合起来。仔细找找钢铁部落高阶成员带在身上的元素符文。
Обыщи линейную клана Черной горы. Нам нужны каменные скрижали, относящиеся к доисторическому периоду Дренора. Скорее всего, они будут разломаны на части, и тебе придется собрать их вручную. У высокопоставленных бойцов Железной Орды должны быть при себе руны стихий. Добудь их.
黑石氏族的战士们用的武器,是在某个纯粹的烈焰生物喷吐出的邪恶之火中铸造出来的,那就是山脉之心。让我们解除敌人的武装吧,<小伙子/小姑娘>!去干掉那个炼狱生物,那样一来黑石兽人就没有足够的热量来给他们的爆裂熔炉供能了。
Воины Черной горы пользуются в бою оружием, закаленным в пламени, которое выдыхает огненное существо – Сердце Горы. Давай же лишим их этого преимущества! Уничтожь это адское создание, и воины Черной горы лишатся жара своего Горнила.
пословный:
黑石 | 铸造厂 | ||