黑暗碰触
_
Темное прикосновение
примеры:
黑暗触碰 了你。
Я чую в тебе касание тьмы.
「对于没有鹏洛客火花的众生而言,哪怕轻微触碰黑暗虚空都会丧命。」 ~乌金
«Того, кто не имеет искры, может убить малейшее прикосновение Слепой Вечности». — Уджин
黑暗触摸
Тот, кого коснулась Тьма
无论他们的黑暗触手伸向何方,我们都必须找到并且阻止他们。
Его надо уничтожить.
听说艾瑞提诺家会传出怪声。据说,小阿文图斯在尝试接触黑暗兄弟会。
Ходят слухи, что в усадьбе Аретино слышали какое-то странное пение. Говорят, это малыш Авентус пытается связаться с Темным Братством...
听说过阿文图斯·艾瑞提诺吗?他是个小男孩,住在风舵城。人们纷纷传说他试着接触黑暗兄弟会。
Знаешь, что говорят про Авентуса Аретино? Это мальчик такой, живет в Виндхельме. Он вроде бы пытается связаться с Темным Братством...
一个孤儿院里的小孩,阿文图斯·艾瑞提诺。据说他在试着接触黑暗兄弟会。那可不是什么好事。
Маленького Авентуса Аретино отправили в приют. Теперь говорят, он пытается вызвать Темное Братство. Не дошло бы до беды...
就说那个风舵城的小男孩吧,叫阿文图斯·艾瑞提诺。听好了:据说他试着接触黑暗兄弟会呢。傻孩子……
Говорят про мальчишку из Виндхельма, Авентуса Аретино. Не поверишь - он пытается связаться с Темным Братством. Вот дурачок...
如果你还想要黑暗符印的话,不妨再碰碰运气。带上放逐水晶,消灭盘踞在铸魔营地的恶魔。你确实想要帮助我们减轻恶魔的威胁,对吧?
Стало быть, если ты хочешь попытать удачи с другой темной руной, возьми еще раз наш кристалл изгнания и уничтожь еще демонов. Кстати, ты ведь хочешь помочь нам справиться с ними?
пословный:
黑暗 | 碰触 | ||
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|