黑暗法术反制
_
Мрачная антимагия
примеры:
这张卷轴详细记述了一个黑暗法术,可以窃取附近克罗库的灵魂,用以制造新的恶魔:乌祖尔。卷轴上有莎拉扎德夫人的签名。
На этом свитке записан текст темного заклинания, которое похищает души находящихся поблизости крокулов и создает из них нового демона – урзула. Внизу стоит подпись – "Леди Шахерезада".
只有那些最聪明,或者最鲁莽的法术大师才敢使用暗黑重油来配制法术。要精通这些空间较小的暗黑法术需要敏锐的洞察力,不过这也能带来独一无二的战术优势。
Только самые искусные и отважные мастера колдовства изготавливают чары из черного эликсира. Темные заклинания требуют большого мастерства, но дают уникальное тактическое преимущество.
黑铁大军和他们盟友暮光之锤的势力在黑石山日趋壮大。在暮光之锤的团体里,控火师罗格雷恩是一位不但强大,而且很有影响力的大法师。如果我们能拿到他的魔典,我就能研究出法术反制暮光之锤的魔法和诅咒。
Союз сил Черного Железа и Сумеречного Молота набирает силу. Пиромант Зерно Мудрости играет важную роль в руководстве силами Сумеречного Молота. Если бы мы смогли получить его гримуар, я бы смог придумать контрзаклинания или другие способны ослабления их стихийной магии.
пословный:
黑暗 | 法术反制 | ||
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|