鹰视狼步
yīngshìlángbù
смотреть коршуном и ходить волком, со взглядом коршуна и волчьей поступью (обр. в знач.: хищный, лютый, коварный)
ссылки с:
鹰视虎步злейший человек
yīng shì láng bù
凶狠的样子。
汉.赵晔.吴越春秋.勾践伐吴外传:「夫越王为人,长颈鸟喙,鹰视狼步,可与共患难而不可共处乐,可与履危,不可与安。」
yīng shì láng bù
a wicked and fierce person; look at things like hawks and run like wolvesyīngshìlángbù
a wicked and fierce person【释义】象鹰那样看东西,象狼那样走路。形容为人阴险狠毒。
【出处】汉·赵晔《吴越春秋·勾践伐吴外传》:“夫越王为人,长颈鸟喙,鹰视狼步,可以共患难,而不可共处乐,可与履危,不可与安。”
视物如鹰,行步如狼。形容举止狠戾。
синонимы:
пословный:
鹰视 | 狼 | 步 | |
1) шаг; этап
2) положение, ситуация
3) книжн. идти по чьим-либо стопам; следовать за; шагать
|