骗
piàn
гл.
1) обманывать, проводить, дурачить
你骗不了他 ты его не обманешь (не проведешь)
受骗的 обманутый, одураченный
2) выманивать, надувать, получать обманом
骗钱 выманивать деньги
骗得一角 надуть на гривенник
骗取人民的信任 обманом втереться в доверие к народу
3) прыгать, делать прыжок; вскидывать ногу (для прыжка)
从板凳上骗过去 сделать прыжок со скамейки
骗过墙去перескочить через стену (каменную изгородь)
ссылки с:
騙piàn
= 騙
обманывать; выманивать
骗人 [piànrén] - обманывать людей; мошенничать; мошеннический
骗钱 [piàn qián] - выманивать деньги
piàn
騙
(1) (形声。 从马, 扁声。 本义: 跃而上马)
(2) 跃上马背而骑乘; 骑。 同"騗" [leap on; ride]
骗, 谓跃上马也。 --《纂文》
(3) 又如: 骗马(飞身上马; 勾引、 调戏妇女); 骗石(上马或登车用的垫脚石)
(4) 欺骗; 哄劝 [deceive; cheat; swindle]。 如: 骗口张舌(又作"片口张舌"。 胡编乱造, 胡说八道); 骗嘴(夸口); 骗油(精于骗术的老油子); 骗赖(欺骗诬赖); 骗吓(连骗带吓唬); 骗词(欺骗的话); 骗诈(欺骗讹诈)
(5) 超越; 跨越 [leap]。 如: 骗腿(侧身抬起一条腿)
(6) 引诱, 吸引 [seduce]
一步一回头, 景象时时变。 越走得崎岖, 越骗得神健。 --清·徐大椿《游山乐》
piàn
1) 动 骑、跨乘。
如:「骗腿儿」。
元.张国宾.合汗衫.第二折:「只待要急煎煎挟橐携囊,稳拍拍乘舟骗马。」
同「鶣」。
2) 动 用谎话或不正当手段让人吃亏、上当。
如:「欺骗」、「骗钱」。
水浒传.第四十五回:「那妇人又道:『我老公不是好惹的,你却要骗我。倘若他得知,却不饶你。』」
老残游记.第一回:「依愚见看来,这等人恐怕不是办事的人,是用几句文明的话头骗几个钱用用罢了。」
3) 名 诈欺的行为。
如:「行骗」。
4) 形 诈欺的。
如:「骗术」、「骗局」。
piàn
to cheat
to swindle
to deceive
to get on (a horse etc) by swinging one leg over
piàn
动
(欺骗) deceive; fool; hoodwink:
骗某人做某事 deceive sb. into doing sth.
受骗 be taken in; be deceived
你骗我。 You're kidding me.
他冒充著名电影明星来骗她。 He deceived her by pretending to be a famous movie star.
他骗得大家都追随他。 He deluded everyone into following him.
这种花招骗不了人。 Nobody will be fooled by such tricks.
(骗取) cheat; swindle:
骗钱 cheat sb. out of his money; swindle money out of sb.
他骗走了我500百美元。 He swindled me of 500 dollars.
她骗去了我一件新皮大衣。 She bit me for a new fur coat.
这个可怜的孩子被一个狡猾的律师骗去了遗产。 The poor child was cheated out of his inheritance by a dishonest lawyer.
piàn
1) deceive; fool; hoodwink
你可别骗我啊! Please don't kid me!
2) leap on a horse
3) cheat; swindle
piàn
1) 侧身抬起一条腿跨上;骑。
2) 跨越;超越。
3) 欺骗;哄骗。
частотность: #2715
в самых частых:
синонимы: