驻守站
_
Станция
примеры:
驻守站会离开吗?
Станции когда-нибудь исчезают?
这个星球上少一个驻守站又会怎样呢?
Да какая, в принципе, разница - станцией больше, станцией меньше.
内部城市或驻守站贸易路线
внутренних торговых путей, проходящих через города или станции
允许建造轨道单位 驻守站哨位 。允许建造建筑 火箭发射台 。解锁奇迹 恒星法典 。
Позволяет создать орбитальный юнит - страж станции . Позволяет построить ракетную батарею , а также создать Звездный кодекс .
那个驻守站是熵在这里的的生存之处。消除它们是对的。
Эта станция мешала нашему выживанию. Уничтожив ее, вы поступили правильно.
占领一个城市也许能给予您大量的能量;但占领驻守站或前哨站就只有少量了。
Можно получить много энергии, захватив город; в случае захвата станции или аванпоста вы получите гораздо меньше энергии.
那个驻守站从一开始就有问题。你们做了正确的事情。
Эта станция с самого начала доставляла нам проблемы. Вы поступили правильно.
驻守站可以为您提供什么?
Что дают станции?
每个殖民地每次只能有一座城市可以与驻守站开展贸易活动。
С каждой станцией может торговать одновременно только один город колонии.
与驻守站进行贸易活动可以让您的殖民地在多方面受益。您与某个驻守站交易越多,它提供的优惠就越多。
Вы открыли станцию! Вы можете установить торговые пути со станциями для получения различных припасов, которые могут потребоваться вашим людям.
国际城市或驻守站贸易路线
международных торговых путей, проходящих через города или станции
您摧毁了一座正在和他们进行贸易的驻守站!
Вы уничтожили станцию, с которой они торговали!
驻守站贸易路线的产出增加30%。
Доход от торговых путей, проходящих через станции, увеличивается на 30%.
感谢你关注我们的请求。我不想中立驻守站成为冲突的原因。
Благодарю вас за то, что прислушались к нашей просьбе. Мы не хотим, чтобы нейтральные станции стали предметом нашего разногласия.
你帮了那个驻守站一个忙。
Вы сделали этой станции одолжение.
我们已经注意到您的军队对我们驻守站合作伙伴的攻击。我们要求你们停止行动。
Вы начали военную операцию против станции, с которой нас связывают партнерские отношения. Мы просим вас остановиться.
驻守站有不同的层级吗?
У станций есть разные уровни?
可以攻击驻守站吗?
Можно ли атаковать станции?
我们有理由攻击流氓驻守站,来保护我们的安全与利益。我们将根据情况追捕他们。
Все наши действия в отношении ненадежных станций призваны защитить наши интересы и безопасность. Мы продолжим свои операции, если сочтем это нужным.
那个驻守站是怎么惹你的?
Эта станция вас спровоцировала?
无法在另一座城市或前哨站的3格之内、驻守站的2格之内或地图边缘建立前哨站。
Нельзя основать аванпост в радиусе 3 клеток от другого города или аванпоста в радиусе 2 клеток от станции, а также на краю карты.
从贸易中的驻守站获得的轨道覆盖范围+3。
+3 к орбитальной зоне действия от торговых станций.
驻守站提供服务时要收费吗?
Берут ли станции плату за свои услуги?
占领城市、前哨站或驻守站
Захват городов, аванпостов и станций
该驻守站可以为您的殖民地提供资源。
Эта станция может снабдить вашу колонию полезными ресурсами.
只要我认为有必要,任何驻守站我都会攻击。
Я буду атаковать любую станцию, если сочту это необходимым.
从贸易中的驻守站获得的轨道覆盖范围+1。
+1 к орбитальной зоне действия от торговых станций.
选择驻守站与之合作
Выберите станцию, которой нужно выдать лицензию
驻守站有哪些类型?
Какие типы станций есть в игре?
那个驻守站不会有什么后果。
Гибель станции вам так не пройдет.
现在不是投资良机。或许当时机合适时,这个驻守站会稍后带来续约。
Сейчас не самый подходящий момент для инвестирования средств. Возможно, организация снова обратится к нам с предложением, но в нужный момент.
如何与驻守站展开贸易?
Как торговать со станциями?
正如你所期待的,我们将停止攻击你的驻守站合作伙伴。
Как пожелаете, мы перестанем атаковать ваших партнеров.
在此单位之下的驻守站的贸易路线产出翻倍。另外此驻守站的防御力加倍,并防止其被弃用。
Удваивает производительность торговых путей от находящейся под ним станции. Кроме того, удваивает защиту станции и не позволяет покидать ее.
您对正与他们进行贸易的驻守站做出了敌对行为。
Вы проявили агрессию по отношению к станциям, с которыми они торгуют.
驻守站贸易路线的产出增加40%。
Доход от торговых путей, проходящих через станции, увеличивается на 40%.
什么是驻守站?
Что такое станции?
您可以选择与驻守站开展贸易活动;在某些情况下,驻守站会向您索要能量。
Если вы торгуете со станцией, то в некоторых случаях станция может потребовать энергию в обмен на предлагаемые услуги.
我们无意冒犯,并会停止针对您驻守站伙伴的军事行动。
Мы приостановим все военные операции против ваших партнеров.
你告诉我们,你的殖民地会终止攻击驻守站,这似乎是在撒谎。我不会轻易忘记这次侵略。
Похоже, вы солгали, пообещав, что ваша колония перестанет атаковать наших партнеров. Мы не забудем проявленную вами агрессию.
摧毁新的扩充者驻守站
Уничтожить новую станцию модифицированных
驻守站什么时候会出现?
Когда появляются станции?
等待驻守站与您联系。
Дождитесь контакта со станцией
贸易任务主要是与贸易系统以及驻守站和其他殖民地的互动。
Торговые задания фокусируются на системе торговли со станциями и другими колониями.
驻守站贸易路线的产出增加60%。
Доход от торговых путей, проходящих через станции, увеличивается на 60%.
雇用驻守站介绍文字Tbd
Нанять станцию Intro Text Tbd
驻守站和我们的合作很愉快,并完成了他们的义务。
Станция очень довольна нашим решением и выполнила свою часть сделки.
从贸易中的驻守站获得的轨道覆盖范围+2。
+2 к орбитальной зоне действия от торговых станций.
пословный:
驻守 | 站 | ||
I
гл. А
1) стоять на ногах; стоять [во весь рост]; стоячий, в рост
2) остановиться, стать неподвижно
3) встать (на чью-л. сторону), поддержать (чью-л. позицию) гл. Б
1) стоять в (на, возле)
2) простоять, продержаться, выстоять
II сущ. /счетн. слово
1) остановка, стоянка; станция; вокзал; ям
2) станция, пост; база; комп. терминал
3) перегон, дистанция; пролёт
4) стар. подставка, поднос на ножках (для винных чарок, чаш)
|
начинающиеся: