驯兽师的训练
_
Присутствие хозяина
примеры:
在兽栏中,你可能会遇到赞达拉部队中最老练的驯兽师。他们懂得用斧子、野兽和爪子进行攻击。他们就是在这里建立起自己的骑兵部队的。
В загонах для зверей ты встретишь самых опытных укротителей зверей в зандаларской армии. Они натренированы убивать – топорами, когтями или при помощи зверей. В этих загонах зандалары и готовят своих воинов-наездников.
力量与荣耀,<name>。我叫瓦佐克。我近来听说了不少你作为驯宠师所取得的成就,我愿意把你引荐给艾泽拉斯的其他训练师,使你进一步磨练自己的技能。
Локтар, <имя>. Меня зовут Варзок. Я многое слышал о твоих успехах в качестве <укротителя/укротительницы> боевых питомцев, и я хочу познакомить тебя с другими укротителями Азерота, чтобы ты <продолжал/продолжала> оттачивать свои навыки.
如果你有时间的话,还是看看这上面说些什么的好。如果我没搞错的话,这张羊皮纸是战士训练师弗朗恩写的,他有事找你。你可以在大兽穴外面的阴凉处找到他。
Прочитай его, когда время будет. Это, кажется, от Франга, наставника воинов. Думаю, тебе стоит с ним поговорить. Он обычно сидит в тени у входа в Логово.
赞达拉巨魔的奴兽师将啸天龙训练成翱翔于天际的凶残野兽。缚灵者不知满足地要把我的族人全都变成祭品。而丛林豹战士则更加逼近我们的营地中心。
Зандаларские заклинатели зверей дрессируют небесных крикунов, превращая их в яростных существ, способных напасть с неба. Душеловам для ритуалов требуется огромное количество жертв – и этими жертвами становятся наши сородичи. А воины-ягуары подбираются все ближе к сердцу нашего лагеря.
пословный:
驯兽师 | 的 | 训练 | |
1) подготовка, тренировка, обучение
2) тренировать, обучать; дрессировать
3) упражнение
|