香文化
xiāng wénhuà
культура ароматов, культура благовоний
примеры:
英国文化协会香港办公室
офис Британского Совета в Гонконге
香港是一个中西文化交融的城市。
Гонконг — это город, в котором переплетаются китайская и западная культуры.
每单位葡萄酒与沉香提供+1 文化值,+1 信仰值
+1 и +1 за каждый источник вина и благовоний
每处已被该城市开发的 沉香与 葡萄酒可+1 信仰值与+1 文化值。
Любой источник благовоний и вина, обрабатываемый этим городом, приносит +1 веры и +1 культуры.
使用 信仰值购买修道院( 信仰值+3, 文化值+2,加上 葡萄酒或 薰香则更多)。
Можно строить монастыри (+3 к вере, +2 к культуре, больше очков, если есть вино или благовония) за очки веры
消耗 信仰值以购买修道院(+2 信仰值,+2 文化值,有 葡萄酒或 沉香时可获更多)
Можно строить монастыри (+2 к вере, +2 к культуре, больше очков, если есть вино или благовония) за очки веры
古法烹制的蟹肉料理。蟹肉出锅即飘香千里,浅尝一口,唇齿间便满是水乡渔村的万种风情,原来黄金的极度奢华,就藏于古朴隽永的文化之中。
Блюдо из краба, приготовленное по древнему рецепту. Как только вы снимаете сковороду с огня, аромат крабового мяса разлетается по всему дому. Один укус заполняет вас палитрой бесчисленных ароматов рыбацкой деревни. Кажется, что такие простые, но в то же время не подвластные времени, деревенские традиции издревле скрывали секрет великолепия этого блюда.
пословный:
香 | 文化 | ||
1) ароматный; душистый
2) вкусный; аппетитный
3) курительные свечи, курения
4) цениться; пользоваться спросом (о товарах)
5) крепко; сладко (спать)
|
1) культура; духовная культура; цивилизация; культурный; культурно-просветительный
2) грамота, грамотность
3) просвещение
|