饱受折磨的守护者
_
Одержимые хранители
примеры:
亡者之穴的猛犸人感染了某种疫病。我们必须找到疾病的源头,但在那之前还是先拯救这些饱受折磨的生灵吧。
Магнатавры в Кельях Смерти страдают от чумы. Мы должны выяснить причину заражения, но сначала нужно избавить их от страданий.
雷文德斯虔诚的子民们依然在德纳修斯的死忠的压迫下饱受折磨。我们必须强化自己的部队,才能公开反抗我们从前的主宰者。
Несчастный народ Ревендрета продолжает страдать под гнетом приспешников Денатрия. Только пополнив свои ряды, мы сможем открыто выступить против нашего бывшего Владыки.
熊是卑鄙的生物,我们的生活因此饱受折磨。但是聪明的被遗忘者想出了一个法子,可以一劳永逸地解决野熊的麻烦。
那些被感染的熊总是侵扰我们的营地。被遗忘者们把它们引向了蜘蛛驯养场。蜘蛛的毒液将大大地削弱那些讨厌的生物。
去处理掉那些被感染的熊,保护营地的安全。
那些被感染的熊总是侵扰我们的营地。被遗忘者们把它们引向了蜘蛛驯养场。蜘蛛的毒液将大大地削弱那些讨厌的生物。
去处理掉那些被感染的熊,保护营地的安全。
Медведи – бездушные твари, как будто бы созданные лишь для того, чтобы мучить нас. Только благодаря нашей изобретательности мы научились извлекать из них какую-то пользу! Мы используем медведей, как ходячую паучью ферму. Наши пауки откладывают яйца под шкуру медведей, и яйца растут, получая питание из медвежьей плоти и крови.
А после того, как медведи выполнили свое предназначение, от них надо избавиться. Отправляйся на юго-восток и убей зараженных медведей, которые нам уже не пригодятся.
А после того, как медведи выполнили свое предназначение, от них надо избавиться. Отправляйся на юго-восток и убей зараженных медведей, которые нам уже не пригодятся.
пословный:
饱受折磨 | 受折磨的 | 守护者 | |