食指大动
shízhǐ dà dòng
досл. указательный палец дергается (от желания вкусить явств); в знач. слюнки текут
面对各种佳肴,令人不觉食指大动。 От разнообразия деликатесов невольно текут слюнки.
ссылки с:
食指动shí zhǐ dà dòng
春秋时楚人献大鳖给郑灵公,此时郑国大夫子家与子公将入朝觐见,子公忽然食指动,遂告诉子家说:「他日我如此,必尝异味。」典出左传.宣公四年。后用以指将有美味的东西可以吃,或面对美食而食欲大开。
如:「面对各种佳肴,令人不觉食指大动。」
【释义】原指有美味可吃的预兆,后形容看到有好吃的东西而贪婪的样子。
【出处】《左传·宣公四年》:“楚人献鼋于郑灵公,公子宋与子家将见,子公之食指动。”
примеры:
配料奢华的焗菜。金黄的外皮下,隐约透着玫红的火腿与青绿的蔬菜,丰富的配色让人不由食指大动。
Роскошная запеканка. Сквозь надрезы в золотой корке можно разглядеть сочную ветчину и яркие овощи. Невозможно устоять!
猛火快炒的兽肉。辣意如同雪地里的一束火光,瞬间点亮味觉,令人食指大动,连呼过瘾。
Обжаренные на большом огне ломтики мяса. Пряность этого блюда словно огненный вихрь среди занесённых снегом полей. Он разжигает ваш аппетит и желание попросить добавки.
那浓郁的香味…啊,真是难以想象,光是闻到就食指大动!调料的辛辣与食材完美结合,太好吃了!
Перед насыщенными ароматами местных блюд просто невозможно устоять. Идеальный баланс приправ и специй, это просто восхитительно...
油炸而成的虾料理。乍一闻香气扑鼻,酥脆的土豆中透出虾肉的甘甜。配合小巧可爱的外形,令人食指大动。
Жареные креветки в кляре. Вкус этого блюда поражает ваши рецепторы, а хрустящий картофель придаёт лёгкую сладость мясу креветок. Это блюдо, в сочетании с милой формой, выглядит очень аппетитно.
盛极一时的乌德维克岛曾经是群岛中第二热门的小岛(仅次于大史凯利格岛)。乌德维克岛的诱人之处在于其优越的地理位置、如画美景和令人食指大动的当地美食。可惜的是,不久前岛上有个可怕的寒冰巨人从冬眠中醒来,开始大肆杀戮、摧毁触手能及的一切,小岛因此损毁殆半。
Некогда цветущий Ундвик был вторым (после Ард Скеллига) по посещаемости островом архипелага. Его привлекательность была обусловлена, в частности, удобным расположением, живописными ландшафтами и прекрасной местной кухней. К несчастью, недавно остров был опустошен неким ледяным великаном, проснувшимся от долгой спячки, чтобы крушить все на своем пути.
食指大动自动贩卖机
Едатрон
如果您有意,我想邀请您访问最近的我国城市。香喷喷的烤澳洲坚果或许能让您食指大动呢!
Если вы готовы, мы предлагаем вам посетить близлежащий город. Не хотите ли жареных орехов макадамии?
пословный:
食指 | 大 | 动 | |
указательный палец (которым пользуются при еде; также обр. в знач.: едоки, рты)
|
1) двигать(ся); передвигать(ся)
2) взяться (за дело); действовать; действие
3) волновать, трогать
|