风凉
fēngliáng, fēngliang
1) прохладный, свежий; свежо, прохладно
2) прохладиться, подышать свежим воздухом
3) холодный, чёрствый, бездушный
fēngliáng
прям., перен. прохладный
说风凉话 [shuō fēngliánghuà] - говорить ни к чему не обязывающие слова
fēngliáng
有风而凉爽:大家坐在风凉的地方休息。fēng liáng
1) 凉爽。
如:「今天天气很风凉。」
2) 冷言讥笑别人的话。即风凉话。
如:「你总该帮忙一下,别尽在那里说风凉。」
3) 风寒。
红楼梦.第四十二回:「太夫人并无别症,不过偶感一点风凉。」
fēng liang
在有风的地方纳凉。
如:「今天的天气颇清爽,我想到外面风凉一下。」
fēng liáng
cool:
我们到外面去吧,那儿风凉多啦。 Let's go out. It's much cooler.
fēngliáng
1) cool
2) ironic
1) 指凉风。
2) 谓有风而凉爽;凉爽。
3) 使身体清凉爽快;纳凉。
4) 犹轻松。
5) 古地名。
частотность: #51606
в самых частых:
синонимы:
反义: 燥热
примеры:
云汉热, 北风凉
Млечный Путь горяч, северный ветер холоден (обр. о талантливо написанной картине, которая вызывает у зрителя такие же ощущения, как и изображённая на ней натура)
我们到外面去吧,那儿风凉多啦。
Let’s go out. It’s much cooler.
你在旁边说风凉话当然很容易。
It’s easy for you to sit aside and make snide remarks.
你别说风凉话。
Не иронизируй.
你只是过客而已,说什么风凉话?
Легко критиковать со стороны, знаешь ли.
你在说风凉话。其实你不是这么派对的。
Это сарказм. На самом деле отжигали вы по-другому.
你要说的就这样?没有风凉话?没有充满机智的玩笑?
Это все, что ты можешь сказать? Никакой сочной морали, искрометной шуточки?
你要是敢说句风凉话,我就杀了你。
Если ты скажешь: «Это будет больно», я тебя убью.