鞭打快牛
_
[whip the fast and hard working-unfair punishment] 越是走得快的牛, 越是用鞭子打它, 让它走得更快。 比喻赏罚不明, 奖懒罚勤
biāndǎ-kuàiniú
обр. проявлять несправедливость; критиковать; неправильно направить (напр. непрерывно увеличивать требования по отношению к передовым районам, предприятиям, людям) (букв. корова, подгоняемая хлыстом, с тем чтобы она бежала быстрее)погонять кнутом быстро бегущего вола
biāndǎ-kuàiniú
[whip the fast and hard working-unfair punishment] 越是走得快的牛, 越是用鞭子打它, 让它走得更快。 比喻赏罚不明, 奖懒罚勤
biān dǎ kuài niú
whip the fast and hard working -- unfair punishmentbiāndǎkuàiniú
punish unfairlyчастотность: #67803
примеры:
鞭打快牛
заставлять усерднее трудиться и без того хорошего работника
пословный:
鞭打 | 快牛 | ||
1) хлестать, бить плетью, пороть, сечь, стегать; наказывать кнутом (плетьми)
2) бичевание
|