非熊非罴
fēixióngfēipí
не панду и не медведя (добудете на охоте, а талантливого помощника, с помощью которого можно успешно довести большое дело до конца, – предсказание гадателя Вэнь-вану, едущему на охоту; говорится о блестящем кандидате на важную должность)
fēi xióng fēi pí
比喻隐士受赏识见用。
语本六韬.卷一.文韬.文师:「文王将田,史编布卜曰:『田于渭阳,将大得焉,非龙非郦,非虎非罴,兆得公侯,天遗汝师,以之佐昌,施及三王。』」
пословный:
非熊 | 非罴 | ||