非无
fēi wú
не без
fēi wú
不是没有。
文选.陆机.演连珠五十首之三十一:「臣闻遁世之士,非受匏瓜之性,幽居之女,非无怀春之情。」
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
无非是
не что иной, как
并非无因
not without cause
并非无故(惩罚)
За дело
一定; 无非是; 定是; 不外是
не иначе как
定是; 一定; 不外是; 无非是
Не иначе как
无非是老生常谈。
It’s no more than a platitude.
无非是个时间问题。
Это всего лишь вопрос времени.
这番话无非是老生常谈。
The talk is no more than a platitude.
说穿了,无非是想推卸责任。
To put it bluntly, this is shifting responsibility.
菟丝非无根也, 其根不属也, 伏苓是也
и повилика не без корня, только корень ей не принадлежит: корнем ей служит трутовик
начинающиеся: