非常时兴
_
быть в большой моде
примеры:
他们都非常兴奋。
They were all under great excitement.
非常非常非常高兴见到你。
Очень, очень, очень рада знакомству!
全体乡亲都非常兴奋。
All the countrymen were in a state of great excitement.
当我们听说一个丹莫聚落正在索瑟海姆形成的时候,我们感到非常兴奋。
Когда прошел слух, что на Солстейме будет поселение данмеров, мы страшно обрадовались.
我们非常非常高兴您成功了。
Мы крайне, крайне рады вашему успеху.
我们的事业非常兴旺发达。
Our enterprise is flourishing and growing.
孩子们看了童话剧非常兴奋。
The children were very excited by the pantomime.
能听到联邦的故事,孩子们会非常兴奋的。
Дети будут очень рады послушать о жизни в Содружестве.
你跟沙尔斯坦在那老墓穴的发现令他非常兴奋。
Не знаю, что вы с Тарстаном нашли в старой гробнице, но он этим очень взволнован.
非常时期?
Отчаянные времена?
一套上好的装备可以决定猎魔人的生死。因此,当杰洛特发现一套高质量狼学派装备的线索时非常高兴。因此毫不奇怪他会决定追踪这条线索。
От того, какое снаряжение ведьмаку удастся достать, зависит его жизнь. Неудивительно, что Геральт обрадовался, когда напал на след одного из предметов Школы Волка, и неудивительно, что он решил пойти по этому следу.
枪手,非常常见的佣兵类型,他们对科学一点兴趣都没有。
Стрелки обычные наемники. На науку им плевать.
她当时非常沮丧。
She was much cast down at the moment.
非常时刻需要非常手段。
Отчаянные времена требуют отчаянных мер.
非常时期的临时通货
scrip
非常时期需要非常手段。
Тяжелые времена требуют жестких решений.
пословный:
非常 | 常时 | 时兴 | |
1) чрезвычайный, внеочередной, экстраординарный, специальный, особенный, особый; необычный, необыкновенный
2) чрезвычайно, крайне, необычайно, необыкновенно
3) неожиданность; неожиданный (неприятный) поворот событий; несчастье, бедствие
|
1) определенное время
2) часто, постоянно
|