静电的
_
static; static
static; static
в русских словах:
антистатический
抗静电的, 防电剂
примеры:
动电产生静电的
dynamostatic
<武器发出了嗡鸣声,涌动着带着静电的黑暗能量。无论这个渊誓者想要测试什么,附近的啮齿动物都证明了,试验非常成功。
<Оружие непрерывно гудит от темной энергии. Неизвестно, для чего Верные Утробе его конструировали, но эксперименты на местных грызунах оказались успешными.
静电荷, 静电电荷
электростатический заряд
электростатическая единица 静电单位
эл. ст. ед; э. е; э. с. е
антистатикаr 抗静电学
АС, Ас
(электростатическая единица)静电单位
эл-ст. ед
静电选{法}
электростатическое обогащение
静电护盾!
Статический щит!
麻痹静电!
Ошеломляющий разряд!
静电云箭头
Статический наконечник стрелы
被静电电了下
ударило статическим электричеством
静电吸引, 静电引力
кулоновское притяжение
静电云箭!
Стрела статических облаков!
静电加速器
electro-static accelerator
静电计(电子)管
электрометрическая электронная лампа
静电扬声器
electrostatic loudspeaker, electrostatic speaker
人为静电干扰
man-made statics
<静电干扰>
<помехи>
存储屏(静电管的)
запоминающий экран
厘米.克.秒静电制
centimetre-gram-second electromagnetic system (CGSE)
存储屏存储屏(静电管的)存储屏
запоминающий экран
静电键, 离子(偶极)键
ионная связь
燃料带静电(现象)
электризация топлива
(1). абсолютная электростатическая единицаr 绝对电磁单位
(2). абсолютная электростатическая единица 绝对静电单位
(2). абсолютная электростатическая единица 绝对静电单位
абс. эл. ст. ед.
(1). абсолютная электоростатическая единица 绝对静电单位
(2). абсолютная электромагнитная единица 绝对电磁单位
(2). абсолютная электромагнитная единица 绝对电磁单位
абс. ЭЕ
静静地挂上电话。
Молча повесить трубку.
静电吸引定律(库伦定律)静电吸引定律
закон электростатического притяжения
静电吸引定律(库伦定律)
закон электростатического притяжения
电容(器)送话器静电式话筒
конденсаторный микрофон
放电极(静电除尘器的)
коронирующий электрод
厘米.克.秒静电单位制
C.G.S. electrostatic system
(静电管屏蔽上)负电荷点
точка с отрицательным зарядом
(丝式)静电沉淀辐射计
установка осаждения
天线罩用反静电覆层
antistatic coating for radome
炼武秘境:静电场域
Воля: Электростатическое поле
防静电(削弱静电)集成电路组装
сборка ИС при нейтрализации зарядов статического электричества
折叠式串列静电加速器
folded tandem
电晕电极, 放电极(静电除尘器的)晕化电极
коронирующий электрод
静电收尘器, 科特雷耳静电沉降器
электрофильтр Коттрелла, электростатический пылеуловитель
阴、阳离子通过静电引力形成离子键
электростатическое притяжение анионов и катионов образует ионные связи
静电除尘器灰斗设置一台输送罐
под каждым бункером электрофильтра устанавливается по 1-му камерному насосу
奥克西福司Б(一种表面活性剂, 抗静电剂)
оксифос Б
一阵嘶嘶的静电声,谈话陷入了僵局。
Диалог на некоторое время прерывается, и в эфире слышен лишь шум помех.
一个静电坑!一定有办法挡住其根源...
Статическая яма! Источник должен быть как-то замаскирован...
勒紧你的袜子!这是我见过的最大的静电云!
Да удавись вы все носками! Такое статическое облако я вижу впервые!
(在静电声中大喊。)“你被捕了!”
(Крикнуть сквозь помехи.) «Ты арестована!»
扬声器连在收音机上。音乐声里有静电干扰。
Колонка подключена к радиоприемнику. Музыка то и дело прерывается помехами.
没有回复。只有机械般的静电声在空中蔓延。
Нет ответа. Только бессмысленный белый шум.
你听到的静电爆炸声——就是ulan频率。
Оглушительные помехи — это частоты улан.
我打开无线电,但除了静电干扰,什么也听不到。
I switched on the radio and got nothing but static.
卡塔明АБ (阳离子表面活性剂, 防水剂, 抗静电剂, 柔软剂, 商名)
катамин АБ
静静地把无线电关小,然后把麦克风放回到支架上。
Молча выключить рацию и повесить микрофон на стойку.
由于静电干扰,你已经无法听到霍巴特的声音了。
Из-за помех вам больше не слышно Хобарта.
有很多的……闪光……静电……我不懂这是什么状况,博士。
Вижу какие-то вспышки, белый шум. Не могу ничего разобрать, док.
……一定是……超自然静电。幽灵……在线路里……断开连接……∗嗞嗞嗞∗。
...должно быть... паранатуральные помехи. Призраки... в проводах... Разорвать связь... ∗Тр-р-р-р∗.
“再见,要塞事故,”她的声音渐渐消失在静电涡旋中。
«До свидания, „Фортрес Эксидент“», — прощается она, и ее голос растворяется в гуле помех.
<静电干扰声><name>……<name>,听得见吗?是我,托德曼。
<Непонятный шум.><имя>... <имя>, прием! Говорит Тротман.
使用雷电技能可以将蒸汽云转化为静电云。静电云可以麻痹你的敌人!
Облако пара, в которое попадает молния, электризуется и бьет врагов током!
你转动刻度盘,什么也没发生。没有通电的控制台静静站立着。
Ты переключаешь реле, нажимаешь на кнопки, но ничего не происходит. Питание отключено, панель управления не подает признаков жизни.
“睡个好觉,要塞事故,”她的声音渐渐消失在静电涡旋中。
«Спокойной ночи, „Фортрес Эксидент“», — прощается она, и ее голос растворяется в гуле помех.
电话线那头女孩的声音几乎越变越小,最后几乎要淹没在静电声中。
Ты почти слышишь, как на том конце провода девушка сжимается, а потом ее голос практически тонет в помехах.
如果你使用雷电技能将蒸汽云雾转化为静电云雾,静电云雾就可电击你的敌人!
Облако пара, в которое попадает молния, становится статическим и бьет врагов током!
如同风暴前积累的静电,铁窗之内正进行着一场微型会议,而你就是议题。
Воздух слегка потрескивает от напряжения, словно перед грозой. Внутри проходит мини-совещание. Обсуждают тебя.
一只充满了静电能量的魔杖,即使是轻轻的碰触,也足以令你的手指因触电而颤抖。
Воздух вокруг этого жезла напряженно потрескивает. Если коснуться, по телу идут мурашки.
守军每当你施放瞬间或法术咒语时,静电力场向每位对手各造成1点伤害。
Защитник Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, Электростатическое Поле наносит 1 повреждение каждому оппоненту.
色派时 OC (阳离子型脂肪酰胺衍生物, 为各型纤维均适用的柔软剂, 有抗静电作用, 商名, 瑞士制)
сапамин ОС
色派时WL (阳离子型脂肪酸酰胺盐衍生物, 用作柔软剂, 抗静电剂, 并可用于树脂整理, 商名, 瑞士制)
сапамин WL
佩纳唑啉17-20(咪唑啉与含有C17пена C20烷基的氨基酰胺的混合物, 阳离子表面活性剂, 用作抗静电剂, 腈纶与耐纶织物的柔软剂)
пеназолин 17-
佩纳唑啉17-20(咪唑啉与含有C17пеназолин 17-20 C20烷基的氨基酰胺的混合物, 阳离子表面活性剂, 用作抗静电剂, 腈纶与耐纶织物的柔软剂)
пеназолин 17-20
奥克西福司 Б(双烷基聚氧化烯醚磷酸钾, 阴离子表面活性剂, 用作工业洗涤剂添加物, 化学纤维生产时的抗静电剂)
оксифос Б
电闪雷鸣。静电在你周围起舞,发出噼噼啪啪的响声...但是你没有任何震荡或触电的感觉,它一碰到你的皮肤就立马消失了。
Вспыхивает молния, рокочет гром. Статическое электричество трещит вокруг и пляшет по всему телу... но вы не чувствуете разрядов, а они затухают, как только касаются вашей кожи.
пословный:
静电 | 的 | ||
статическое электричество, электростатический
|