雪耻
xuěchǐ
смывать позор
ссылки с:
雪辱xuěchǐ
смыть (с себя) позорсмыть с себя позор; смыть позор; отомстить оскорблению; смывать позор
xuěchǐ
洗掉耻辱:报仇雪耻。xuěchǐ
[avenge an insult; wipe out a disgrace] 洗雪耻辱
报仇雪耻
xuě chǐ
洗去耻辱。
五代史平话.唐史.卷下:「不敢烦霸府兵马,愿将所部军搏取凶竖,以为王氏雪耻复仇,虽死亦不悔恨!」
初刻拍案惊奇.卷四:「这两个女子,便都有些盗贼意思,不比前边这几个报仇雪耻,救难解危,方是修仙正路。」
xuě chǐ
to take revenge for a past insult
to expunge a disgrace or humiliation
xuě chǐ
avenge an insult; wipe out a humiliation or disgraceavenge an insult; wipe out a humiliation
xuěchǐ
avenge an insult/humiliation洗掉耻辱。
частотность: #43481
в русских словах:
посрамление
отомстить за посрамление - 雪耻
синонимы:
反义: 受辱
примеры:
主人会为我复仇雪耻的!
Господин отомстит за меня!
你竭尽全力为我父亲雪耻,而我却只能用言语来表达。
Тебе удалось почтить память моего отца, у меня просто нет слов.
史凯利格群岛的乡亲父老们,上周我在草原上碰到一个人,一动不动的,我还以为他已经死硬了,结果居然还有气儿,就是醉得让我感觉他血管里流的是酒而不是血。虽然现在已经是春天了,但晚上还是很冷,所以我把他带到我家免得他被冻死。万万没想到,他酒一醒,就喝光了我家蜜酒、搞了我老婆,还偷走我兄弟的马跑了。我警告大家,谁要是碰到一个叫欧德林的醉汉,最好当场杀了他,为我报仇雪耻!
Люди Скеллиге! Не далее как на той неделе я наткнулся на человека на вересковой пустоши. Он не шевелился, и я подумал, что он мертв. Оказалось, что он дышит, но вместо крови у него в жилах текла одна водка, так он был пьян. Я забрал его к себе, чтобы он не замерз. Хоть сейчас и весна, но ночью еще холодно. А едва он протрезвел, то выжрал все мои запасы меда, снасильничал жену, а у брата украл коня. Если вдруг встретите пьяницу по имени Одрин, то лучше сразу прибейте его за мою обиду.