雇佣的杀手
_
наёмный убийца
примеры:
那你……觉得雇佣兵会不会是她亲手杀的?
Думаешь... она могла сама убить наемника?
我能理解猎魔人变成雇佣杀手,但变成商人是怎么回事?
Могу представить, как ведьмак становится наемным убийцей, но купцом...
猫学院也是自作自受,自己招人恨,他们基本上都变成了雇佣杀手。
Не случайно. Ведьмаки Школы Кота стали по сути наемными убийцами.
我需要找到我过去的团友们。他们最清楚是谁在雇佣杀手暗杀觉醒者...以及原因。
Мне нужно разыскать мою старую стаю. Они наверняка точно знают, кто выдал контракт на пробужденных... и зачем.
现在,我是一名雇佣兵杀手,臭名昭著的独狼之一,我的下一个目标就是卢锡安自己的儿子……
Теперь я – наемный убийца, один из печально известных Одиноких Волков. И моя следующая цель – не кто иной, как сам сын Люциана...
你得当心。阿林格斯雇佣了一些相当具有经验的杀手,你问问我们可怜的威克斯就知道了。
Береги себя. Арингот нанял опытных убийц. Можешь спросить у бедняжки Векс.
你得当心。阿林格斯雇佣了一些相当具有经验的杀手,你问问我们可怜的薇克丝就知道了。
Береги себя. Арингот нанял опытных убийц. Можешь спросить у бедняжки Векс.
哼,你还真高尚。一个雇佣杀手居会为了别人而放弃赏金。女巫猎人和永恒之火教会在此致以谢意。
Это благородно с твоей стороны - отказаться от платы ради блага человека... Охотники и Церковь Вечного Огня благодарны тебе.
我发现有人雇佣杀手谋害觉醒者,把他们的头颅带给锯木厂的“罗”某。如果不找到这个锯木厂、不查明是谁想让我死,那可相当不明智。
Выяснилось, что кто-то платит наемникам, чтобы те убивали пробужденных и приносили их головы некоему "Р" на лесопилку. Было бы глупо не отыскать эту лесопилку и не узнать, кто желает моей смерти.
我用疲倦的双眼看到圣洁教是如何再次行动的!他们已经不再流自己的血了,而是雇佣兽人和杀手为他们干活。要我说,猎人岭是这个邪教最可怜的受害者。
Бессильно наблюдаю я за тем, как Непорочные наносят новый удар. Начав с пролития собственной крови, они стали нанимать орков и прочих головорезов, чтобы лить чужую. Насколько я знаю, самую жуткую жертву они принесли в Пустоши Охотника.
“关于我和这个有趣的集装箱的事,已经说的差不多了。”他的面色变得严肃起来。“公司雇佣的那些杀手……我觉得一共有三个人。全是那种久经沙场的突击队员。”
«Но довольно обо мне и моем контейнере». Он становится серьезным. «Эти убийцы, которых наняла компания... Кажется, их было трое. Все — жестокие и опытные солдаты».
射杀雇佣兵的子弹是从很远的地方飞过来的,而且用的是军用步枪。否则飞旋旅社楼下的所有人都会在听到枪声。
Наемник был, скорее всего, застрелен с большого расстояния из винтовки военного класса. В противном случае все, кто был в «Танцах», услышали бы выстрел.
пословный:
雇佣的 | 杀手 | ||