陷阱放置者
_
Зверолов
примеры:
放置迅猛龙陷阱
Положить приманку в ловуффку для яфферов
放置一个陷阱,使敌人定身
Устанавливает капкан, который обездвиживает противников.
放置一个陷阱使敌方英雄时间停止
Размещает ловушку, которая останавливает время для героев.
放置雪人陷阱,需要一点时间起效
Размещает капкан на йети, требующий времени на взведение.
打开背包,使用狩猎陷阱。可以在面前放置狩猎陷阱。
Открой рюкзак, достань ловушку, установи её на земле.
放置一个可暂时使敌人失去行动能力的陷阱
Размещает обездвиживающую ловушку.
在仓库附近放置老鼠陷阱,用猎魔感官能力指引你
Разместите приманки для крыс по всему складу. Воспользуйтесь для этого ведьмачьим чутьем.
把陷阱放进物品栏中的「口袋」栏位。按下{Z} 来设置陷阱。
Чтобы использовать ловушку, поместите ее в ячейку быстрого выбора (в карман). Устанавливайте ловушки, нажимая {Z}.
我在东边的迅猛龙高地上设置了一些陷阱。将这些野生肉鸡蛋放置在陷阱里,迅猛龙就会赶过去觅食。然后,你就能换到巨大的迅猛龙蛋了。
Я уже наставил ловушек на утесе Ящеров – вверх по тропе к востоку отсюда. Возьми эти яйца клуши и положи в ловушки. Костлявые ящеры непременно придут за ними, а ты тут как тут – заберешь их яйца, уж они-то покрупнее будут!
在地上放置一个陷阱,在2秒后准备就绪。第一个走上来的敌人将会受到130~~0.04~~点伤害,并被定身2秒。最多存在1个激活的陷阱。
Размещает капкан, который взводится через 2 сек., наносит первому попавшему в него противнику 130~~0.04~~ ед. урона и обездвиживает того на 2 сек.Одновременно можно установить только 1 капкан.
幽灵就跟人类一样知道如何设置陷阱。杰洛特跟随恶灵,接着遭到一群饥饿的妖灵攻击。当他开始自卫时,他发现墙边放着一个箱子。
Призраки, как и люди, любят расставлять ловушки. Геральт поспешил за мороком и тут же был атакован стаей изголодавшихся призраков. Когда ведьмак вступил в бой, он краем глаза заметил стоящий под стеной сундук.
我们在猎场放置的陷阱需要进行定期的维护检查。有些陷阱已经很老旧了,会在错误的时间启动。我们要是有更多资金来收购这类补给就好了。
Капканы, которые мы ставим в поле, надо постоянно проверять и чинить. Многие из них старые и срабатывают не вовремя. Если бы нам выделяли чуть больше денег на снаряжение...
放置一个时间陷阱,它会在2秒后设置完成并进入隐形。克罗米可以激活特质来引爆陷阱,让其周围的所有友方和敌方英雄陷入时停,持续2秒。同一时间最多拥有1个激活的陷阱。
Создает ловушку, которая после паузы в 2 сек. взводится и получает маскировку. При использовании умения ловушки взрываются, останавливая время для находящихся рядом с ними союзных и вражеских героев на 2 сек. Одновременно может существовать не более 1 ловушки,ловушек,ловушек.
пословный:
陷阱 | 放置 | 者 | |
1) попадать в западню (ловушку)
2) прям., перен. волчья яма; ловушка, западня, капкан, подводный камень
3) техн. захват; ловушка; прерывание; шахта; центр прилипания
|
1) положить; поставить
2) отложить что-либо на время
3) укладка (укладывать)
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|