陌生感
mòshēnggǎn
жамевю (состояние, противоположное дежавю)
примеры:
非常感谢你,陌生人...
Спасибо тебе, незнакомец...
同陌生人在一起感到不自在
чувствовать зажатость с незнакомцами
在陌生人面前,我感到不自在。
I feel strange in the presence of strangers.
他见到陌生人就感到紧张不安。
He’s nervous of strangers.
诅咒解除了!感谢你,陌生人!
Проклятье снято! Благодарим тебя, друг!
陌生人很少会帮助我们。陌生人很少会帮助我们。我又惊讶又感动。
Чужаки редко нам помогают. Я удивлен и тронут.
和这么多陌生人在一起,我感到很拘束。
Среди множества незнакомых людей я чувствую себя скованно.
再次感谢你,陌生人!你今天拯救了我。
Еще раз спасибо тебе. Ты меня просто спас.
感谢这个陌生的声音,我们可能是仅存的人。
Кроме нас, может статься, никто больше не уцелел. Спасибо странному голосу.
非常感谢您的慷慨,但我不想欠陌生人的人情。
Благодарю за щедрость, но я не хочу быть в долгу у незнакомца.
你好,陌生人!对浮木镇最新鲜的鱼感兴趣吗?
Привет! Хочешь немного рыбки? Лучший улов в Дрифтвуде!
陌生人...感谢你解救了我...我一度怀疑是否能等到这一刻...
Благодарю, незнакомец... ты освободил меня... я не верил, что этот миг когда-нибудь настанет...
那么你应该对她那种恶魔造成的特质不会感到陌生。
Значит, ты знаком и с ее особенностями, связанными с демоном.
那小孩一看到满屋子都是陌生人,感到非常局促不安。
When the child saw all the room filled with strangers, he was much abashed.
我再次感谢你,陌生人。多亏你的帮助,我才可能有所突破。
Еще раз спасибо тебе, незнакомец. С такой помощью я скоро добьюсь результатов!
哦,谢谢你,善良的陌生人。感谢你帮助可怜的西塞罗,无依无靠的母亲。
О, спасибо тебе, спасибо! Спасибо, что помогаешь Цицерону и его бедной старой мамочке.
你用那粗鄙的言语亵渎了上苍。这种感觉一定不陌生吧!
Ваши грубые слова оскорбляют Небо. Но вам ведь не привыкать...
似乎是某种骚灵现象。从收到的细节来看,感觉并不陌生。
Кажется, у них там какая-то аномалия. Детали не раскрываются, но похоже, что мы с этим уже сталкивались.
有帮他植入什么正向的记忆吗?和性感的陌生人相遇?那一类的?
Он получил приятные воспоминания? О встречах с прекрасными незнакомками? Что-нибудь в этом духе?
啊,自由是多么没好啊。现在这种感觉更加强烈了。谢谢你了,陌生人。
А, сладкая свобода. Вот так-то лучше. Спасибо тебе большое.
我很抱歉,我只是无法跟一个陌生人,完全分享那种感受,那让我很不舒服。
Мне не хотелось бы, чтобы в этот момент присутствовали незнакомцы. Прости.
金发…衣着不同寻常的陌生人。总感觉这样的形容之前就听过一次了…
Светлые волосы... Странная одёжка... Где-то Паймон уже такое слышала.
我觉得,鉴于我随时都可能丧失自我,我感觉不论走到哪儿,都有点儿像个陌生人。
Знаешь, я ведь в любой момент могу перестать быть собой, да? Из-за этого я ощущаю себя слегка чужой везде, где бы ни находилась.
很抱歉之前拿枪对着你,我以为陌生人要杀我的狗的时候,我会有点敏感。
Извини, что наставил на тебя пушку. Я просто начинаю нервничать, когда кто-то угрожает моим собакам.
<一种陌生的感觉从你灵魂深处涌出,各种思绪和影像淹没了你的心智。>
<В вас нарастает незнакомое чувство, наполняя весь ваш разум невиданными образами и странными мыслями.>
你好!陌生人!我是印加帝国的领袖帕查库提,见到我们你该感到无比光荣。
Приветствую, чужеземец! Я Пачакутек, правитель инков. Встретить меня - большая честь для вас.
说要是这有帮助,那么她对你不会感到陌生,就是作为“访客”或者什么。
Сказать, что если это поможет, то она вам не чужая, и плевать вы хотели на ее "жильца".
噢,陌生人!你让西塞罗如此开心!如此地心花怒放心醉神迷!不仅如此!我的母亲感谢你!
О, счастье! Цицерон так рад, так рад! Он в восторге, в исступлении! Нет, больше! Много больше! Моя мать благодарит тебя!
幸会呀。我不像我的兄弟,我对陌生人不反感。我做风暴斗篷的时候跟许多陌生人打过交道。
Рад встрече. В отличие от брата, я не питаю неприязни к чужакам. Встречал их достаточно, когда был в Братстве Бури.
听着,我不知道要怎么开口说这些话……我是说,感觉的事。这对我来说很陌生,好吗?
Слушай, я не знаю, как вообще говорить про эту всю хрень... Ну, про чувства. Это все для меня в новинку.
他与陌生人在一起感到不自在。I was uncomfortable in the back seat。
He feels uncomfortable with strangers.
你好啊。我不像我的兄弟,我对陌生人不反感。我还在风暴斗篷的时候跟许多陌生人打过交道。
Рад встрече. В отличие от брата, я не питаю неприязни к чужакам. Встречал их достаточно, когда был в Братстве Бури.
时间尽头...?这些小鬼跑得可真远!我们马上就会赶过去!感谢你,友善的陌生人。
Конец Времен?.. Далеко же забрались наши маленькие друзья! Бежим туда! Спасибо за доброту!
很感谢你的关心,亲爱的朋友,但我自己能应付得来。我不会被一个陌生人影响自己对兽人的立场。
Благодарю за заботу, но, знаешь, я таки справлюсь и без твоей помощи. Если я буду путаться с чужаками, моя репутация в глазах этих орков может сильно пострадать!
阿克斯城感谢你,陌生人!你在战场上的威武惊天动地。认真点,我们已经把你当成我们的一员了!
Аркс благодарит тебя, путник! Твои подвиги на поле брани уже становятся легендами. Будь осторожен – ты рискуешь стать одним из нас!
康斯坦丝不太喜欢孤儿院里有陌生人,因为她害怕有人会伤害孩子。我得承认这样的感觉很不错。
Констанция не любит в приюте посторонних. Боится, что кто-то может причинить детям вред. А она ничего, правда?
你的手抚摸着他的胸肌。这种感觉既熟悉又陌生,因为你发现这副身躯和你过去所遇到的都不一样。
Ваша ладонь проходится по его мускулистой груди... ощущение привычное и странное одновременно: его тело отличается от всех, которых вы касались прежде.
陌生的感觉。精灵们背井离乡,长途跋涉来到这里,或者说是被人带到了这里。希望你一切都好,亲爱的。
Странное время настало. Эльфы путешествуют в дальние края – или попадают в рабство. Я надеюсь, у тебя все хорошо, дорогой.
艺术的技巧就是要使事物“陌生化”,使形式变得难解,加大感知的难度和长度,因为感知的过程就是审美目的本身,必须要予以延长。
Методы искусства состоят в том, чтобы «остранять» предметы, усложнять форму для понимания и увеличивать трудность и продолжительность ощущения, потому что процесс ощущения сам по себе является эстетической целью и должен быть продолжительным.
我感觉好多了!我需要再把自己养肥一点,这样我就不会再失去它了。不能指望好心的陌生人把我拉出坑。祝你一切顺利。
Мне уже лучше! Надо разжиреть слегка, чтобы в другой раз его не потерять. Нельзя же рассчитывать, что всякий раз меня чужие спасать будут. Но тебе всяко спасибо, всего наилучшего.
陌生人,虽然我不认识你,不过能请你帮个忙吗?虽然乞求他人的帮助令我感到很羞愧,但是整个战斗小队只有我一人侥幸活了下来。
Я не знаю, кто ты, <странник/прекрасная госпожа>, но молю о помощи. Мне горько говорить об этом, но я – последний из орков, оставшихся здесь.
пословный:
陌生 | 感 | ||
1) чувствовать; ощущать; чувство; ощущение
2) тк. в соч. растрогать(ся)
3) впечатление
|