闹翻
nàofān
прост. поссориться, разойтись
nàofān
[break off] 相互争斗激烈, 完全失去和气
两人闹翻了, 谁也不理谁
nào fān
1) 吵闹得非常厉害。
如:「那两个小孩子在一起,简直闹翻了。」
2) 因故起争执,以致于情感破裂,难以挽回。
如:「他们俩真的闹翻了。」
nào fān
to have a falling out
to have a big argument
nào fān
fall out with sb.nàofān
1) fall out with sb.
2) coll. fly into a rage
意见不合,以致破裂。
частотность: #26271
синонимы:
相关: 翻脸
примеры:
他们闹翻儿了
они разругались; они рассорились
他们又闹翻了
они опять разругались [поссорились]
他们闹翻了。
They quarrelled and split up.; They fell out.
闹翻了天
make a hell of a fuss
你能听见下面的战斗吗,<name>?看来恐怖图腾牛头人和部落闹翻了,我不知道发生了什么事,但我们可以善加利用这个机会。
Слышишь шум боя внизу, <имя>? Сдается, что племя Зловещего Тотема больше не в чести у Орды. Не знаю, что случилось, но это может оказаться нам на пользу.
因此在我长大了之后,我就一心想要成为吟游诗人,哪怕跟父母闹翻了我也会坚持自己的梦想!
С тех пор я всем сердцем хотела стать бардом. Пускай мне это будет стоить отношений с родителями, но попробовать я обязана!
你们闹翻了?
Между вами был конфликт?
熊猫人闹翻天!
Пандамоний!
好吧……准确来说,是∗你∗从∗我∗这里把她偷走的,你把墨水洒到她那条漂亮的黄裙子上之后,你们俩不是闹翻了吗,从那以后我们俩一直挺亲近的……
Ну, чисто технически это ∗ты∗ украл ее у ∗меня∗. Ведь мы с ней были весьма близки с того самого случая, как вы поругались из-за чернил, что ты пролил на ее нарядное желтое платье...
伊欧菲斯和雷索闹翻了。我想利用这点。
Иорвет рассорился с Лето. Я хотел это использовать.
你跟瑞达尼亚闹翻了?
Ты имеешь что-то против Редании?
可我听说…你们因为什么事,或者什么人闹翻了,是真的吗…
Но... Я слышала, вы из-за чего-то поссорились - или из-за кого-то...
说来话长。好多年前,乌达瑞克和他弟弟为这把剑闹翻了。
Это долгая история. Много лет назад Удальрик поссорился из-за этого меча с братом.
那次争吵后,他与表兄闹翻了。
He opened a breach with his cousin after the quarrel.
珍妮和乔闹翻了。
Jenny and Joe have split up.
自从支票停止以后,鲁宾逊小姐从公寓被迫迁出来,找到一个男友,跟他闹翻了,最后到了无家可归者的收容所里。
Since the checks stopped, Ms. Robinson has been evicted from an apartment, found a boy-friend and fallen out with him, and wound up in a shelter for the homeless.
我穿着鞋子洗澡,喝醉的时候也没有闹翻半个小镇。
Я носил обувь и мылся, а когда напивался, то не дрался с половиной города.