铁掌
tiězhǎng
подковка (на обуви)
比喻强有力的统治。
частотность: #48139
примеры:
如果你正好经过那里,可不可以帮我把这封信交给孙行·铁掌?她是我最喜欢的老师,我想让她知道我很想她。
Если соберешься на рынок Полугорья, не захватишь с собой письмо для Суншинь Железной Лапы? Она была моим любимым учителем. Хочу, чтобы она знала, как я скучаю по ней.
<如果说在潘达利亚有人知道如何破译这个卷轴的话,那一定非孙行·铁掌莫属。>
<Если кто в Пандарии и сможет расшифровать рецепт, так это Суншинь Железная Лапа.>
多谢你来看我,我很好!今天,我还给铁掌家打下手了,他们说我可以把这个送给你。
Спасибо, что интересуешься, как у меня дела! Сегодня мне удалось помочь семейству Железной Лапы, и они сказали, что я могу передать это тебе.
来自潘达利亚各处的人们向铁掌家族学习烹饪。我们不仅为自己是最好的厨师,也为能将我们的技艺传授给他人而感到无比自豪。这就是我们尽量收取低额烹饪课费用的原因。
Со всей Пандарии к нам приходят учиться кулинарному искусству. Мы очень гордимся тем, что являемся лучшими поварами, но с радостью делимся нашими знаниями. Уроки стоят очень немного, чтобы каждый желающий мог их себе позволить.
我的生意算是毁了!你看到那些大排档里的铁掌家了吗?
Еще немного, и я разорюсь! Видишь – все Железные Лапы заняты готовкой.
你能去查查这个人,看看他是否可靠吗?他就在坚·铁掌那边试吃呢。
Сделай доброе дело, присмотрись к нему поближе. Ты найдешь его возле Цзянь Железной Лапы – он там готовит что-то на пробу.
不知什么东西在杀戮场徘徊,嗅闻杀手的罪恶气息,并以铁掌袭击。
Нечто скитается по местам, где происходят убийства, вынюхивая вину убийц и преследуя их на железных лапах.